Тери Пратчет - Дядо Прас

Здесь есть возможность читать онлайн «Тери Пратчет - Дядо Прас» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дядо Прас: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дядо Прас»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настъпва нощта преди Прасоколеда. Само че е твърде тиха. Има сняг, подскачат дроздове и червеношийки, дърветата са украсени както подобава. Уви, набива се на очи отсъствието на едрия дебелак, който раздава играчките.
Изчезнал е.
Гувернантката Сюзън трябва да го открие преди зазоряване, иначе слънцето няма да изгрее. Не й върви обаче на помощници — един гарван с пристрастие към очните ябълки, Смърт на плъховете и… богът на махмурлука.
За капак на всичко се оказва, че някой все пак се провира през комините, за да остави подаръци. Е, този път носи чувал вместо остра коса, но гласът му звучи твърде познато: „ХО! ХО! ХО!..“
Вярно казват старите хора: „Не е зле в такава нощ да имаш очи и на гърба.“

Дядо Прас — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дядо Прас», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сюзън, още едно чудовище под леглото ми… — Почукването спря. — Чувам го как мърда отдолу…

— Добре, Туайла, ей сега идвам.

Детето кимна и се върна в стаята си. Скочи в леглото отдалеч. Издрънча метал, когато Сюзън издърпа ръжена от бронзовата му поставка до машата и лопатката. Тя поклати глава. Зависи какво смяташ за нормално…

Наведе се уж да завие по-добре Туайла. Едната й ръка се стрелна под леглото. Докопа гъста козина и дръпна с все сила.

Караконджолът излетя като тапа и преди да се опомни, беше сплескан с лице в стената и едната му ръка извита зад гърба. Успя все пак да се обърне и срещна яростния поглед на Сюзън.

А Гауейн подскачаше на леглото си.

— Уплаши го с Гласа! Уплаши го с Гласа!

— Не, не искам Гласа! — измънка караконджолът.

— Прасни го по главата с ръжена!

— Не искам ръжена!

— О, ти си бил, значи… — изръмжа Сюзън. — Досадникът от следобеда.

— Защо не го треснеш с ръжена? — разочароване попита момчето.

— Не, не с ръжена! — изскимтя неприятната твар.

— Отскоро ли си в града? — прошепна Сюзън.

— Да! — Челото му се набръчка. — А защо ме виждаш?

— Чуй ме — това е дружеско предупреждение. Милостива съм, защото е Прасоколеда.

Караконджолът се опита да помръдне.

— На това ли му викаш дружеско?

— О, искаш да опитаме иначе, така ли?

Тя затегна хватката.

— Не, не, дружеското ми харесва!

— Този дом е недосегаем, ясно?

— Ама ти да не си вещица или нещо подобно? — изпъшка Караконджолът.

— Нещо подобно. А ти повече няма да се навърташ тук, разбра ли? Иначе следващия път ще опиташ одеялото.

— Не!

— Цялото е на пухкави зайчета…

— Ужас!

— Тогава да те няма.

Караконджолът се завтече към вратата.

— Не е правилно — мърмореше си на бегом. — Не можеш да ни виждаш, ако не си мъртва или вещица… Не е честно!

— Опитай в номер деветнадесет, малко по-нататък — омекна Сюзън. — Там гувернантката изобщо не вярва в караконджоли.

— Наистина ли? — обнадежди се чудовището.

— Затова пък вярва в алгебрата.

— Ау, колко приятно!

Караконджолът се ухили до ушите и още малко нагоре. Най-невероятните лудории вършеше в домовете, където никой от възрастните не признаваше съществуването му.

— Ами да си тръгвам… — заотстьпва заднешком. — Ъ-ъ… Весела Прасоколеда!

— Кой знае каква ще бъде — вдигна рамене Сюзън.

— С тоя не беше забавно — оплака се Гауейн изпод завивките. — Предишния го срита между краката…

— Заспивайте — лаконично ги посъветва гувернантката.

Туайла се обади сговорчиво:

— И Верити казва, че ако заспим по-раничко, Дядо Прас ще ни навести навреме.

— Уви, може и да е права.

Не я разбраха, пък и не знаеше защо го каза. Опитът обаче я подтикваше да се доверява на усета си. А точно този усет мразеше най-много от всичко. Съсипваше й живота. За съжаление беше вроден.

Затвори вратата тихичко и се върна в занималнята. Нещо се бе променило. Вторачи се в празнично украсеното дръвче в саксия — цялото омотано с гирлянди, а отгоре имаше малка фея, направена от…

Скръсти ръце, вдигна очи към тавана и въздъхна пресилено.

— Ето те и теб…

— ПИСУК?

— Аха, за теб говоря. Приличаш на плашило, както си забол и звездичка на върха на косата.

Смърт на мишките провеси глава.

— ПИСУК.

— Никого не можеш да заблудиш. И къде дяна кукличката?

— Пъхна я под възглавничките на едно кресло — долетя обяснение от отсрещния шкаф. Чу се щракане и гарванът добави с недоумение: — Ама тези очи защо са толкова твърди?

Тя скочи вбесена и издърпа купата толкова рязко; че птицата завъртя едно салто и пльосна по гръб.

— Лешници! — кресна Сюзън. — Не са никакви очи! Това е занималня! Тук никой не оставя паничка с извадени очи, в случай че някой гарван намине да похапне! Ясно ли е? Светът е пълен с малки кръгли неща, които не са очи! Схвана ли?! И двамата се махнете! Не знам как сте се промъкнали, но…

— Да няма закон срещу влизането през комина на Прасоколеда?

— …но не ви искам отново в живота си!

— Плъхчето настояваше да те предупредим, ако ще и да си се побъркала — изграчи кисело гарванът. — На мен не ми се идваше, едно магаре се е строполило на няколко улици оттук. Както се забавих, ще имам голям късмет да докопам дори копитце…

— Да ме предупредите ли?

Ето, пак й се случваше. Ветровете на интуицията промениха посоката си, започваше да усеща все по-ясно как тече времето…

Смърт на мишките закима енергично. А далеч горе се чу драскане. От комина падаха сажди.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дядо Прас»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дядо Прас» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дядо Прас»

Обсуждение, отзывы о книге «Дядо Прас» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.