Ипи гузно побърза да се засмее:
— Но ти няма да му кажеш, Хенет… Хайде, Хенет, обещай ми… Скъпа Хенет…
Хенет се промъкна до Еза. Тя повиши слабия си писклив глас:
— Разбира се, никога не съм искала да създавам главоболия — вие знаете, че… съм предана на всички ви. Не издавам нищо, ако не сметна, че е мой дълг…
— Само дразнех баба, това беше всичко — рече Ипи. — Така ще кажа и на баща ми. Той знае, че не мога да изрека сериозно нещо такова.
Той кимна на Хенет кратко и рязко и излезе от стаята.
Тя се загледа след него и каза на Еза:
— Приятно момче — приятно, възпитано момче. И колко смело говори!
Еза каза обезпокоено:
— Той говори опасно. Не ми харесва това, което си е наумил. Синът ми го глези много.
— Как няма да го глези? Той е толкова хубаво, привлекателно момче.
— Хубав си, когато вършиш хубави неща — остро я прекъсна Еза. Тя помълча малко, после рече бавно: — Хенет, обезпокоена съм.
— Обезпокоена ли си, Еза? От какво? Впрочем господарят скоро ще бъде тук и всичко ще се оправи.
— Да се оправи? Чудя се!
Тя отново замълча, после каза:
— Внук ми Яхмос в къщи ли е?
— Видях го да идва към верандата преди малко.
— Иди му кажи, че искам да говоря с него.
Хенет тръгна. Намери Яхмос на студената веранда с пъстро оцветени колони и му предаде заръката на Еза.
Яхмос веднага я изпълни.
Еза внезапно рече:
— Яхмос, Имхотеп съвсем скоро ще бъде тук.
Нежното лице на Яхмос се оживи.
— Да, това наистина ще бъде добре.
— Наред ли е всичко за пристигането му? Работите вървят ли успешно?
— Изпълнявал съм наставленията на баща ми колкото мога по-добре.
— А Ипи?
Яхмос въздъхна.
— Баща ми много го глези. Това не е хубаво за момчето.
— Трябва ясно да посочиш това на Имхотеп.
Яхмос погледна неуверено.
Еза каза твърдо:
— Аз ще те подкрепя.
— По някой път ми се струва — изрече Яхмос с въздишка, — че тук няма нищо освен трудности. Но всичко ще се оправи, щом баща ми си дойде. Тогава той ще реши. Трудно е да се изпълняват желанията му, когато го няма — особено както не съм равноправен, а той нарежда какво да се върши.
Еза бавно промълви:
— Ти си добър син, справедлив и разумен. Също си и добър съпруг, точно както казва пословицата — един мъж да обича жена си и да направи къща за нея, да я нахрани и облече, да я обсипе със скъпи мехлеми за тоалета й и да радва сърцето й, докато е жива. Но има още едно правило и то е: „Не й позволявай да стане господарка.“ Ако бях на твое място, синко, щях да се вслушам в него…
Яхмос я погледна, въздъхна дълбоко и излезе.
ГЛАВА III
Трети месец от Наводнението — 14-и ден
Заради приготовленията навсякъде цареше суматоха. В кухнята бяха опечени стотици пити хляб, а сега се печаха гъските; миришеше на праз, чесън и различни подправки. Жените викаха и се разпореждаха, а мъжете помагаха и притичваха нагоре-надолу.
Навсякъде се носеше шепот:
— Господарят… господарят си идва…
Ренизенб помагаше в плетенето на венци от макова и лотосови цветове; тя почувства как възбудата от щастието нараства в сърцето й. Баща й се прибираше у дома! В последните няколко седмици тя неусетно потъна в затвореността на своя стар живот. Онова първо усещане на непознатост и отчуждение, което й вдъхнаха думите на Хари, беше отминало. Тя си беше същата Ренизенб. Яхмос, Сатипи, Собек и Кайт, всички те си бяха същите — сега, както и някога, се суетяха и бързаха с приготовленията за завръщането на Имхотеп. Говореше се, че той ще бъде тук, преди да се е мръкнало. Един от слугите беше изпратен на брега на реката, за да предупреди, когато господарят се зададе, и неговият глас изведнъж се разнесе високо и ясно, известявайки за пристигането му.
Ренизенб остави цветята и се затича с останалите. Всички бързаха към пристана на речния бряг. Яхмос и Собек вече бяха там сред малка тълпа от селяни, рибари и работници, всички викаха възбудено и сочеха към реката.
Да, наистина, ладията приближаваше бързо със своето голямо квадратно платно, издувано от Северния вятър. Близо зад нея плаваше шлепът-кухня, пълен с мъже и жени. След малко Ренизенб забеляза баща си, седнал с лотос в ръка, и до него някаква жена, за която тя предположи, че сигурно е певица.
На брега се развикаха с удвоена сила, Имхотеп протегна ръка за поздрав, моряците вдигаха и дърпаха фаловете. Носеха се викове:
„Добре дошъл, господарю!“, прославяха боговете, благодаряха им, че той се завръща жив и здрав, а малко по-късно Имхотеп слезе на брега, като поздравяваше семейството си и отговаряше на гръмогласните привети, както изискваше приличието.
Читать дальше