• Пожаловаться

Džonatans Svifts: GULIVERA CEĻOJUMI

Здесь есть возможность читать онлайн «Džonatans Svifts: GULIVERA CEĻOJUMI» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Rīga, год выпуска: 1957, категория: Классическая проза / на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Džonatans Svifts GULIVERA CEĻOJUMI

GULIVERA CEĻOJUMI: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «GULIVERA CEĻOJUMI»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Džonatans Svifts GULIVERA CEĻOJUMI «GULIVERA CEĻOJUMI»: Latvijas valsts izdevniecība; Rīga; 1957 GULIVERA CEĻOJUMI Džonatans Svifts. Mirdzas Ķempes tulkojums Mākslinieks Uģis Mežavilks Ar Valda Egles komentāriem

Džonatans Svifts: другие книги автора


Кто написал GULIVERA CEĻOJUMI? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

GULIVERA CEĻOJUMI — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «GULIVERA CEĻOJUMI», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I nodaļa…………………………………………………………………………………………………… 62

II nodaļa………………………………………………………………………………………………….. 64

III nodaļa………………………………………………………………………………………………… 67

IV nodaļa………………………………………………………………………………………………… 69

V nodaļa…………………………………………………………………………………………………. 72

VI nodaļa………………………………………………………………………………………………… 75

VII nodaļa……………………………………………………………………………………………….. 77

VIII nodaļa………………………………………………………………………………………………. 79

IX nodaļa………………………………………………………………………………………………… 81

X nodaļa…………………………………………………………………………………………………. 83

XI nodaļa………………………………………………………………………………………………… 86

Pielikums Laputai. Balāde par Dienvidjūras plānu………………………………………………. 88

Dienvidjūras balāde……………………………………………………………………………………. 92

Briesmīgā sazvērestība, ko atklājis Arlekins, Ročesteras bīskapa franču suns……………… 94

IV daļa. Ceļojums uz Hoihnhnmu zemi………………………………………………………………. 95

I nodaļa…………………………………………………………………………………………………… 95

II nodaļa………………………………………………………………………………………………….. 98

III nodaļa……………………………………………………………………………………………….. 100

IV nodaļa………………………………………………………………………………………………. 102

V nodaļa……………………………………………………………………………………………….. 105

VI nodaļa………………………………………………………………………………………………. 107

VII nodaļa……………………………………………………………………………………………… 110

VIII nodaļa…………………………………………………………………………………………….. 113

IX nodaļa………………………………………………………………………………………………. 115

X nodaļa……………………………………………………………………………………………….. 117

XI nodaļa………………………………………………………………………………………………. 120

XII nodaļa……………………………………………………………………………………………… 123

Misteram Lemjuelam Guliveram………………………………………………………………….. 125

Merijas Guliveras pārmetumu vēstule…………………………………………………………….. 126

Satura rādītājs……………………………………………………………………………………………….. 128

paskaidrojumi

13 v.e.: oriģinālā: golbasto momaren evlame gurdilo shefin MULLY ULLY GUE. Tādējādi Ķempes tulkojumā ir kļūda otrajā vārdā. Krievu tulkojumā: roTb6acro MOMapeH ^BTeM repgaH^o me$HHMOTTHOOTHry. (Jaunākā, pēdējā padomju 1989.gada izdevumā: roTb6acro MoMapeH ^BTeM repgaH^o ffle^HH Motth Otth ry).

14 v.e.: oriģinālā: blustrugs; johansonam blustrugi; krieviem 6^ecmpe^u.

15 v.e.: apmēram 3,8 jūdzes diametrā (ap 6,15 km).

16 v.e.: man mountain = ^e^obek topa.

17 v.e.: island of blefuscua - ocrpob b^e$ycky.

18 v.e.: Šī ir agrīno «gulivera» izdevumu kļūda, bet varbūt arī bijusi pašam sviftam. (vai varbūt svifts to ielaidis tīšām, lai parādītu, ka liliputi neprot rēķināt). jaunākos angļu izdevumos stāv šis skaitlis, bet ar piezīmi, ka tas nav pareizs. modernajos angļu un krievu tekstos jau bez kādām piezīmēm stāv vienkārši 1728, kas ir pareizi, jo tas ir 12 3 .

19 v.e.: palace of belfaborac - be^b$a6apake (krievu tulkojumā kļūda).

31

V.E.: Pretendentu uz troni.

32 V.E.: Šajā vietā Ķempei (tāpat kā Johansonam ir izlaists viens «skaidrojums» (skat.Oriģinālā tas ir «a codshead, a —;», t.i. «šifrētais» vārds ir «codshead» (stulbenis), bet «atšifrējuma» nav; šis «slepenais» atšifrējums ir «karalis».

33 V.E.: Podagra.

45 V.E.: Ja taisnība ir tas, kas teikts šī ceļojuma pirmajā nodaļā, tad Gulivers devās ceļā 1706.gada 5.augustā un tātad bija projām 3 gadus, 8 mēnešus un 12 dienas. (Par ceļā došanās datumu starp dažādiem izdevumiem un tulkojumiem domstarpību nav).

[1] v.e.: faktiski svifts šo «vēstuli» uzrakstīja 1735.gadā priekš savu kopoto rakstu pirmā izdevuma, kur iekļāva arī 1726.gada oktobrī iznākušos «gulivera ceļojumus» (ar to, starp citu, atzīdams savu autorību). taču «vēstulē» ir izteiktas domas, kas patiešām attiecas uz 1727.gadu, kad svifts, savā Īrijā saņēmis nodrukātās grāmatas eksemplāru, bija sašutis par pirmā (Mottes jeb Motta) izdevuma kropļojumiem. Latviešu 1959.gada izdevumā vispirms stāv «Simpsona» un pēc tam «Gulivera» priekšvārdi, bet tas nav pareizi, tāpēc šeit - Vekordijas izlaidumā - es tos apmainīju vietām.

[2] v.e.: sviftam šeit ir some young gentlemen of either university, un tas ir jātulko kā «no abām universitātēm», jo viņa laikā Anglijā pastāvēja tikai divas universitātes: Kembridža un Oksforda.

[3] v.e.: lemuels ir bībeles valdnieka vārds (Zālamana pamācību grāmata, XXXI, 1). Tas norāda uz puritāņiem - viņi mēdza dot tādus vārdus.

[4] v.e.: benberijas pilsēta (Banbury) bija viens no galvenajiem puritāņu centriem.

[5] v.e.: emanuel college bija slavena ar savu puritānisko orientāciju.

[6] v.e.: vidusjūras austrumos.

[7] stenga - sešpadsmitarpus pēdas. (piezīme grāmatā).

[7] V.E.: Domāts Walpole. (Premjerministrs).

[8] v.e.: jādomā - cartret.

[9] v.e.: principal secretary for private Affairs.

[10] v.e.: valpola atkāpšanās 1717-1721 g.; «spilvens» - kendalas hercogiene.

[11] v.e.: izlaists: «ne tā kā kaskagiaņiem - no lejas augšup»; stokholmas tulkojumā ir «nedz no apakšas uz augšu kā kaskagieši». (Skat.

[12] v.e.: izlaists: «(kuru viņi uzskata par plakanu)». Šī frāze ir pretrunā ar 39.lpp., kur zeme ir lode acīmredzot, lai novērstu šo pretrunu, Ķempe frāzi ir izlaidusi. Stokholmas izdevumā šī frāze (par plakano zemi) ir iekļauta Bet pretrunu Johansons ir novērsis tā, ka viņam pirmajā vietā Zeme NAV lode Sviftam tomēr pirmajā vietā Zeme ir lode (globe) bet otrajā plakana flat) Krieviem ir tulkots pareizi

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «GULIVERA CEĻOJUMI»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «GULIVERA CEĻOJUMI» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «GULIVERA CEĻOJUMI»

Обсуждение, отзывы о книге «GULIVERA CEĻOJUMI» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.