• Пожаловаться

Жул Верн: Две години ваканция

Здесь есть возможность читать онлайн «Жул Верн: Две години ваканция» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классическая проза / на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Две години ваканция: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Две години ваканция»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жул Верн: другие книги автора


Кто написал Две години ваканция? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Две години ваканция — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Две години ваканция», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не стана нужда да се отива толкова далеч.

Сутринта на 13-и Сървис, застанал прав на носа, се провикна:

— Дим отдясно!

— Дали не е дим от огън на рибари? — попита Гордън.

— Не! По-скоро дим от параход! — отвърна Ивънс. Наистина земите в тази посока бяха толкова далеч, че не можеше да се види пушек от рибарски лагер.

Бриан веднага се втурна към фок-мачтата, изкачи се на върха и и на свой ред закрещя:

— Кораб! Кораб!

Корабът скоро се показа. Той беше параход от осемстотин-деветстотин тона, който се движеше със скорост единайсет-дванайсет мили в час.

От лодката се раздадоха викове „ура“ и пушечни изстрели.

Лодката бе забелязана и след десет минути я привързаха за парахода „Графтън“, който пътуваше за Австралия.

Веднага разказаха на капитана на „Графтън“, Том Лонг, за приключенията на „Слуи“. Изчезването на шхуната бе предизвикало голям отзвук както в Англия, така и в Америка. Том Лонг побърза да прибере на кораба си пътниците от лодката. Той предложи дори да ги закара направо в Окланд — така щеше да се отклони съвсем малко от пътя си, защото „Графтън“ отиваше в Мелбърн, столицата на провинция Аделаида, в южната част на Австралия.

Пътуването мина бързо и на 25 февруари „Графтън“ се закотви, в Окландския залив.

Оставаха само няколко дни, за да се навършат две години, откакто петнайсетте ученика от пансиона „Черман“# бяха отнесени на хиляда и осемстотин левги от Нова Зеландия.

Невъзможно ни е да опишем радостта на семействата, чиито деца се бяха върнали — тия деца, смятани за погълнати от Тихия океан. Не липсваше нито едно от тия, които бурята бе отмъкнала чак до бреговете на Южна Америка.

За миг из целия град се разнесе вестта, че „Графтън“ носи малките корабокрушенци. Цялото население се стече и ги привествува, когато те се хвърлиха в обятията на своите родители.

И колко жадуваха всички да узнаят подробно какво се бе случило на остров Черман! Но скоро любопитството бе задоволено. Най-напред Донифан изнесе няколко публични сказки на тази тема — сказки, които имаха истински успех, и момчето много се възгордя от това. След това дневникът, воден от Бакстър — може да се каже, ежечасно — дневникът на Френч-ден бе отпечатан в хиляди и хиляди екземпляри, за да задоволи интереса на читателите само от Нова Зеландия. И най-после вестниците в Стария и Новия свят го препечатаха на всички езици, защото нямаше човек, който да не се интересува от премеждията на „Слуи“. Благоразумието на Гордън, самоотвержеността на Бриан, смелостта на Донифан, търпеливостта на всички, малки и големи, предизвикваха всеобщо възхищение.

Излишно е да описваме как бяха посрещнати Кейт и щурманът Ивънс. Та нали те се бяха отдали всецяло на тия деца? Ето защо бе открита публична подписка в полза на храбрия Ивънс и закупен търговският кораб „Черман“, на който той стана едновременно и собственик, и капитан при условие, че Окланд ще му бъде главното пристанище. И когато при пътуванията си минаваше през Нова Зеландия, той винаги намираше в семействата на „своите момчета“ най-сърдечен прием.

Що се отнася до добрата Кейт, семействата на Бриан, на Гарнет, на Уилкокс и много други я канеха, оспорваха си я. Накрая тя се установи в дома на Донифан, чийто живот бе спасила с грижите си.

И като заключителна поука, ето какво трябва да се за помни от този разказ, който, струва ни се, оправдава заглавието си „Две години ваканция“.

Безспорно никога ученици от пансион няма да бъдат принудени да прекарат ваканцията си при такива условия. Но — нека знаят добре всички деца — при ред, усърдие и смелост няма положения, колкото и опасни да са те, от които човек да не може да се измъкне. И като мислят за младите корабокрушенци от „Слуи“, закалени от изпитанията и школувани от суровото училище на живота, най-вече да не забравят, че при завръщането си малките бяха станали почти големи, а големите — почти зрели мъже.

Информация за текста

© 1982 Борис Миндов, превод от френски

Jules Verne

Deux Ans de vacances, 1888

Сканиране и разпознаване: unicode, 2007

Редакция: xsenedra, 2007

Публикация:

Жул Верн

Две години ваканция

роман в две части

Художник: Христо Брайков

Издателство „Отечество“, София, 1982

DEUX ANS DE VACANCES

J. Hetzel et Cie

Paris, 1888

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/3566]

Последна редакция: 2007-09-24 08:00:00

1

Хакаборд — горната закръглена част на кърмата на кораб. — Б. пр.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Две години ваканция»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Две години ваканция» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Две години ваканция»

Обсуждение, отзывы о книге «Две години ваканция» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.