Йозеф Томан - След нас и потоп

Здесь есть возможность читать онлайн «Йозеф Томан - След нас и потоп» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

libcat.ru: книга без обложки

След нас и потоп: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «След нас и потоп»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

След нас и потоп — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «След нас и потоп», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

55

Acta diurna populi romani (лат.) — ежедневни съобщения, публикувани от сената; предшественици на вестниците.

56

Велабър (Velabrum) (лат.) — пазарен площад в Рим; тържище, което се намирало между хълма Палатин и р. Тибър.

57

Клиенти — част от бедното римско население, преживяващо от дребни услуги при някой род или фамилия, които ги защищавали или покровителствували.

58

Субура — квартал в Рим.

59

Нони (лат.) — седмият ден от месеца за март, май, юли и октомври, а за останалите е петият ден.

60

Биберий (лат.) — пияница; от глагола bibo — bibere — пия.

61

Преториански префект — командуващ преторианците — императорската лична охрана (гвардия). Тиберий имал в лагера отвъд портите на Рим девет преториански кохорти по хиляда души.

62

Тепидариум (лат.) — помещение със слабо затоплена вода, част от римската баня.

63

Алба Лонга — един от първите градове в Лациум (край Рим), по-стар от Рим.

64

Балнеатор (лат.) — роб в банята, масажист.

65

Hora ruit… . (лат) — Времето лети…

66

Пеплум (от гр. „пеплос“) — пъстроцветна бродирана женска дреха.

67

Виа Апия — главен път (един от най-старите), построен в края на IV в. пр.н.е. от цензора Апий Клавдий; пътят свързвал Рим с Капуа и оттам с Брундизиум.

68

Мурена (лат.) — морска риба.

69

Латифундия (лат.) — голямо земеделско имение.

70

Circus Maximus (лат.) — Големият цирк.

71

Бига (лат.) — лека двуколка с два коня.

72

Триумфатор (лат.) — тържествено посрещан победител. Посрещането се гласувало и решавало от сената.

73

Evoe! Evoe! (лат.) — екзалтиран възглас на вакханките по време на оргия.

74

Senatus Populusqve Romanus , SPQR (лат.) — сенатът и римският народ; формула на римското народовластие.

75

Триумвири (лат.) — тричленна комисия; такива комисии били създавани за различни случаи. Но през годините 63–49 пр.н.е. това са тайни споразумения за подялбата (или по-скоро за упражняването) на върховната власт в републиката най-напред между Цезар, Крас и Помпей, а по-късно между Антоний, Лепид и Октавиан.

76

Res publica (лат.) — обществено дело — държава в римски смисъл на думата, управлявана от изборни магистрати.

77

Limes Romanus (лат.) — укрепена граница на римската империя.

78

Vae mihi! (лат.) — Горко ми!

79

Таверна (лат.) — кръчма, пивница.

80

Микаре (лат.) — народна игра, при която двама играчи показват едновременно по колкото искат пръста на дясната си ръка и изричат число от 2 до 10. Печели играчът, който пръв извика общия брой на пръстите. Обикновено залогът бил шише вино.

81

Марс (лат.) — бог на войната.

82

Палестра (гр.) — място за борба, училище за телесни упражнения.

83

Хекзаметър (гр.) — стихотворен размер — шестостъпен.

84

Модий (лат.) — мярка за храни, 8,75 л.

85

Проперций (ок. 50–15 г. пр.н.е.) — забележителен римски елегичен поет.

86

Еос (гр.) — богиня на зората.

87

Харити (гр.) — богини на красотата и свежестта; у римляните — Грации (обикновено три).

88

Архилох (VII в. пр.н.е.) — древногръцки лирически поет.

89

Сатири (гр.) — горски и полски божества, с малки рогчета и кози крака, постоянни спътници на бога на виното Дионис, които у римляните се е наричал Бакх.

90

Праксител (първата половина на IV в. пр.н.е.) — забележителен древногръцки скулптор.

91

Танатос (гр.) — бог на смъртта.

92

Оркус (лат.) — бог на подземното царство и владетел на мъртвите; означава също и подземно царство.

93

Хелиева колесница. — Според гръцката митология богът на слънцето Хелиос излизал всеки ден на златна колесница по небето.

94

Gaius Caesar Germanicus — Caligula — Гай Цезар Германик — Калигула; тъй като император Октавиан Август наредил на Тиберий да осинови Германик — Калигула се смята за внук на Тиберий. През детските си години Гай живее (14–46 г. от н.е.) във военния лагер на баща си Германик. Тогава войниците му дават прякора Калигула — Ботушчето.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «След нас и потоп»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «След нас и потоп» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «След нас и потоп»

Обсуждение, отзывы о книге «След нас и потоп» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x