— И затова никога не се застоява — неустрашимо се защити той. Беше свикнал винаги когато се обсъждаше бъдещето на неговата господарка, да се навърта около нея, за да бъде полезен с някой съвет, и приемаше съдбата й като своя. И тъй като Елизабет винаги си даваше вид, че цени съветите и помощта му, на него не му се виждаше странно един иконом да седне на масата и да вземе участие в разговора, след като познаваше гостенката от дете.
— Говорехме за онзи противен Билхейвън — поднови разговора Александра. — Обсажда ни цяла вечер и гледаше с омраза всеки, който се приближеше към теб. — Тя пренебрежително сви рамене. — И какви влюбени погледи само ти хвърляше. Отвратително! Не — направо страшно!
Старческите очи на Бентнър придобиха замислен вид, когато чу това, тъй като веднага му хрумна идея от неговите романи.
— Предлагам едно малко крайно решение — каза, — но може и да свърши работа.
Младите жени го погледнаха с интерес и той продължи:
— Подсетих се от „Джентълменът престъпник“. С Арон ще го отвлечем, ще го замъкнем на доковете и ще го продадем на комисията за принудителна военноморска служба.
Елизабет с престорено съучастие и явно развеселена отбеляза:
— Страхувам се, че той няма доброволно да тръгне просто така с Арон.
— А пък аз мисля — прибави Алекс, — че няма да го вземат. В донаборната комисия не са чак толкова безразсъдни.
— Може да се приложи и черна магия — продължи Бентнър. — В „Мъртвешка милувка“ героят е заклинател. Извършва старинни ритуали за призоваване на зли духове. Ще ни трябват опашки от плъхове и доколкото си спомням, езици от…
— Не — опита се да го спре Елизабет.
— …гущери.
— Стига — прекъсна го господарката му.
— И прах от изгорена крастава жаба, но този елемент крие известни опасности. В романа не е описано точно как…
— Бентнър — възкликна Елизабет, смеейки се, — ще припаднем, ако веднага не престанеш.
Когато той с лека стъпка си тръгна, за да се отдаде по-спокойно на своите прозрения, Елизабет погледна приятелката си.
— Опашки от плъхове и езици от гущери — подсмихна се тя. — Не е чудно, че Бентнър спи на свещ.
— Сигурно се бои да затвори очи, след като чете такива книги — каза Алекс, но повече я занимаваха събитията от предната вечер. — Едно е сигурно — бях права, като те принудих да излезеш в обществото. Беше много по-тежко, отколкото си го представях, но сега вече ще бъде по-лесно. Не се съмнявам, че до една седмица ще получиш предложения. Така че на нас ни остава да преценим кого харесваш и на кого искаш да дадеш аванси. — Помислих си — мило продължи тя, — че ако още имаш чувства към Мондевейл…
Елизабет бурно протестира:
— Никого не искам, Алекс. Говоря сериозно.
В този миг влезе херцогинята, която бе дошла да вземе Алекс за обиколка по магазините. По петите й ситнеше един лакей, който се опитваше да съобщи за пристигането й, но тя го отпрати с величествен жест.
— Какво каза, Елизабет? — попита херцогинята доста недоволна, че усилията й от вечерта могат да се окажат напразни.
Девойката се стресна от този повелителен глас. Тоалетът на царствената херцогиня бе решен в сребристо-гълъбови тонове, а самата тя излъчваше богатство, увереност и високомерие. Елизабет не беше срещала в живота си жена, която да й вдъхва повече страхопочитание, но подобно на Алекс зад тази фасада усещаше сърдечна топлота.
— Онова, което Елизабет намеква — обясни Алекс, докато херцогинята се настаняваше на масата и оправяше полата си, — е, че току-що само за една вечер я приеха отново в обществото. И след злощастните си преживявания с Мондевейл и господин Торнтън съвсем естествено не е склонна да оказва незаслужено доверие.
— Грешиш, Александра — енергично възрази херцогинята, като изпитателно се взираше в лицето на Елизабет. — Тя намекна, струва ми се, че няма намерение да се омъжва изобщо, сега или в бъдеще, ако може да го избегне.
Усмивката на Елизабет помръкна и тя се притесни, но не излъга.
— Точно така — тихо каза, докато си мажеше кифличката с масло.
— Глупости, мила! Не само, че ще минеш под венчило, но си и длъжна да го направиш.
— Баба казва истината — обади се Алекс. — Не можеш да се движиш неомъжена в обществото, без да изпаднеш в неудобни положения. Повярвай ми, изпитала съм го!
— Съгласна съм — прибави херцогинята и подхвърли идеята, заради която бе дошла така рано: — Ето защо аз реших, че трябва да обмислиш отношението си към маркиз Кенсингтън.
Читать дальше