Хаим Граде - Мамины субботы

Здесь есть возможность читать онлайн «Хаим Граде - Мамины субботы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Книжники, Текст, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мамины субботы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мамины субботы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Автобиографический сборник рассказов «Мамины субботы» (1955) замечательного прозаика, поэта и журналиста Хаима Граде (1910–1982) — это достоверный, лиричный и в то же время страшный портрет времени и человеческой судьбы. Автор рисует жизнь еврейской Вильны до войны и ее жизнь-и-в-смерти после Катастрофы, пытаясь ответить на вопрос, как может светить после этого солнце.

Мамины субботы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мамины субботы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

14

Современное литовское название — Пилимо.

15

Праздник новолетия. Наступает в начале осени. Праздник Шавуот ( ашкеназск. Швуэс) приходится на конец весны — начало лета.

16

Сочинения раввинов по тем или иным вопросам еврейского религиозного права.

17

Пасхальная Агада читается во время праздничной трапезы (седера) на праздник Песах ( ашкеназск. Пейсах).

18

Еврейская Библия.

19

Фоня — оскорбительное прозвище русских ( идиш ).

20

Рабби Моше бен Маймон, Рамбам — великий еврейский законоучитель и философ второй половины XII — начала XIII века.

21

Суккот ( ашкеназск. Суккос) — осенний еврейский праздник.

22

Согласно еврейской традиции, в субботу запрещено прикасаться к умершим.

23

Буквально «повторение» ( др.-евр. ) — древнейшая часть Талмуда, составленная во II–III веках н. э. в Эрец-Исраэль.

24

Еврейское название реки Вильня, протекающей через Вильнюс (Вильну).

25

Ента — распространенное в прошлом еврейское женское имя. В данном случае имеются в виду простые, необразованные еврейки.

26

Литваки — белорусско-литовские евреи. Белорусский диалект идиша, на котором разговаривали литваки, отличался от других диалектов этого языка фонетически, грамматически и лексически.

27

Презрительное прозвище польских евреек ( идиш ).

28

В субботу запрещено разводить огонь и нагревать жидкости.

29

Согласно еврейской религиозной традиции, замужние женщины, в отличие от девушек, должны коротко стричь свои волосы и носить поверх них парик.

30

Имеется в виду жившая в конце XIX — начале XX века в Вильне знаменитая благотворительница Двойра-Эстер Гельфер.

31

Согласно еврейской традиции, в субботу запрещено ходить с зонтиком.

32

«За то, что Он дал нам дожить» — благословение, произносимое, в частности, перед вкушением фруктов и овощей, которые в этом году еще не употреблялись в пищу.

33

Литургический гимн (пиют), обязательная в ашкеназских общинах часть богослужения двух дней Новолетия (Рош а-Шана, ашкеназск. Рош а-Шона).

34

Слова из гимна «У-нсане тойкеф», которые касаются приговора на грядущий год, выносимого в Новолетие всем живущим.

35

Талит ( ашкеназск. талес) — молитвенное покрывало.

36

Белое праздничное одеяние.

37

Буквально «мольбы» ( др.-евр. ) — женский молитвенник на идише, получивший распространение в ашкеназских общинах начиная с XVII века.

38

Благословение луны ( др.-евр. «кидуш левоно») — обряд, совершаемый в первой половине каждого месяца лунно-солнечного еврейского календаря при виде молодой луны.

39

Обряд освящения вина, совершаемый в субботу и праздники.

40

Остра Брама — католическая святыня, единственные сохранившиеся до наших дней ворота городской стены Вильны с часовней и иконой Матери Божией Остробрамской, которая считается чудотворной.

41

Небольшой футляр, внутри которого находится пергаментный свиток со стихами из Торы. Прикрепляется к косякам жилых помещений.

42

Буквально «выйдите и узрите» ( др.-евр. ). Сочинение раввина Яакова бен Ицхака Ашкенази, написанное на идише в начале XVII века. Пользовалось огромной популярностью, особенно среди еврейских женщин. Представляет собой переложение Пятикнижия с включением комментариев и фрагментов из талмудических преданий.

43

Традиционное субботнее блюдо.

44

Один из районов Вильны.

45

Еврейское название реки Нерис, протекающей через Вильну.

46

Фольварк — польское название имения, помещичьей усадьбы.

47

Эйха, 5:16.

48

Знаменитый центр еврейской культуры, действовавший в Вильне (Вильнюсе) в 1915–1935 годах.

49

Теилим, 51:19.

50

Первый зимний месяц еврейского календаря.

51

Дефензива — неофициальное название второго отдела Генерального штаба Войска Польского, государственной польской организации, действовавшей между двумя мировыми войнами и выполнявшей роль политической полиции.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мамины субботы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мамины субботы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мамины субботы»

Обсуждение, отзывы о книге «Мамины субботы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.