Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья

Здесь есть возможность читать онлайн «Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

331

След. слово вписано над строкой.

332

Зачеркнуто: в Каратаеве

333

Зач.: ничего не

334

Зач.: Без малейшего сомнения, <���или. борьбы или надежды, помощи или страха, он шел ложиться, лежал, покоряясь болезни, ложился и потом вставал, как будто никогда не был болен.

335

На полях конспект: Похож на Наташу, но туп. В опере [1 неразобр.] заверяет [1 неразобр.]

Зач.: <���Из числа> Караульные солдаты и офицеры вообще во всё это время обращались с пленными хорошо. Пьер же пользовался, как и между своими товарищами, так и между ними особенным, ласковым уважением.

336

Исправлено из: всю и зач.: ночь

337

Зач.: укладывались повозки французов

338

Зач.: подъезжали

339

Зач.: так же, как и обыкновенно, заступил новый караул. Офицер этого караула и вписаны след. пять слов.

340

Зач.: был

341

Зач.: молодой и тихой

342

Зач.: бесед[овал] под [ходил]

343

Зач.: вероятно, скучая в карауле

344

Зач.: В первый раз

345

Зач.: очень

346

На полях заметка: Ген[ерал]-интен[дант]. Вправо девки

347

Зач.: видимо, был поражен историей Пьера и

348

Зач.: узнать как и донести генералу и

349

Зач.: Пьер спросил его однажды

350

Зачеркнуто: Из

351

Зач.: средний

352

Зач.: (Офицер этот очевидно) Вообще

353

Зап.: непостижимая

354

Зач.: Армии его были бесчисленны, и следить за ними было невозможно, а надо было делать свое дело и собирать лавры под его покровительством и вписано до конца фразы.

355

Зач.: рано вышел к и вписаны след. четыре слова.

356

Зач.: ожидая встр[ечи] с тем, чтобы расспросить кого-нибудь из французов о выступлении. Пончини скоро, расставив часовых, подошел к нему

357

Зач.: все

358

Зач.: французы

359

Зач.: Пончини присел с Пьером на лавочку у двери балагана, и они разговорились.

360

На полях: сирен[евые] кусты у Алсуфьева дома.

361

Зачеркнуто: Против входа

362

Зач.: Пьер

363

Многоточие в автографе.

364

Зач.: ра[достно]

365

Зачеркнуто: и несмотря

366

Зач.: начальнику

367

Зач.: и как бы не по[няв]

368

Зач.: испугался

369

Зач.: il faut marcher [надо идти]

370

[— Ну, скорее, поторапливайтесь.]

371

[— На место, чорт возьми, раз приказано,]

372

[— Меня зовет поручик,]

373

[— Ну, живо,]

374

[— Ну, что такое?]

375

Зачеркнуто: ране [ных]

376

[— Они могут идти, чорт возьми,]

377

[— Ну что ж, его оставят на место, только и всего,]

378

[— Не суйтесь не в свое дело, собирайте скорее ваши вещи и идите, вот и всё.]

379

[ — Проходите, проходите,]

380

Переработанная копия предшествующего варианта .

381

Зач.: исключая тех, которые умели шить сапоги и рубахи

382

Зач.: теплое, как

383

Зачеркнуто: веселые

384

Зач. автограф на полях: Пьер видел, как прошел Карат[аев], за угол караул французов на смену тех, которые стояли вчера, и ждал <���чтобы> <���новых караульных с тем, чтобы расспросить у них про новости дня> то, что слышно о выходе и о пленных.

Со всеми караульными, и солдатами и офицерами, сменявшимися и раза по три бывавшими в карауле за этот месяц, Пьер, благодаря своему знанию языков, находился в самых дружеских отношениях. Караульные, и солдаты и офицеры, со всеми пленными обращались хорошо <���снисходительно и добродушно> (в особенности: французы), но к Пьеру все одинаково были не только ласковы, но уважительны <���как> <���почему-то признавая в нем что-то особенное от других. И всякий раз офицеры подолгу беседовали с ним>.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x