Рабле — Франсуа Рабле (1495–1553) — французький письменник зрілого Відродження, ідеолог так званої «гуманістичної інтелігенції», яка опиралася на ідею абсолютної «освітньої» монархії 1532 р. з'являється його відомий роман «Гаргантюа», продовженням якого був «Пантагрюель». У цих романах стріли своєї сатири Рабле скеровує проти схоластичного виховання, правничої системи, надуживання в судах тощо. Політичний ідеал Рабле — «мудрий освічений гуманіст» — король Пантагрюель.
… до Ренської бухти — річка Ренс у Франції, впадає до Ла-Маншу.
Барбадська горілка — антильська горілка.
Гуронець — індіанець Північної Америки, гуронці заселяли Канаду до появи там французів.
Болінгброк (1678–1751) — англійський міністр, філософ-деіст, приятель Вольтера.
«Nihil admirare» (лат.) — «нічому не дивуватися» — вислів римського поета Горація.
Після скасування Нантського едикту багато французьких протестантів (гугенотів) покинули країну.
Усі ці слова справді гуронські. (Прим, авт.)
Превелебний панотець Саґар Теодат — католицький місіонер, який проповідував християнство серед гуронців, автор книги «Мандрівка країною гуронців» (1632) та словника гуронської мови.
Натяк на Вавилонську вежу і Вавилонське стовпотворіння (Буття, XI, 1–9)
Альґонкієць — представник групи індіанських племен Північної Америки, яка сусідить із ірокезами
Вольтер сприймав Англію як країну свободи, релігійної толерантності, англійські порядки протиставляв французьким («Філософські листи», 1734)
Вислів Шекспіра з трагедії «Гамлет»
Трактування Гуроном творчості Рабле і Шекспіра багато в чому схоже на Вольтерове. Називаючи Рабле «п'яним філософом», а Шекспіра «п'яним дикуном», Вольтер не заперечував їхньої письменницької майстерності.
Плюмпудинг — запіканка з борошна або інших круп з різними приправами, солодощами й фруктами тощо.
На той час Ямайка, а також Віргінія, земля в Північній Америці, були англійськими колоніями
Біблійні персонажі, в їхніх руках була доля Христа.
Закон благодаті, милосердя і любові до ближнього — закон Нового Заповіту, закон жорстокості — строгий закон Старого Заповіту.
Святий Яків-менший — один із дванадцяти апостолів Христа, за переказами, навернув до християнства іспанців
Оглашенний — новонавернений, який готувався до обряду хрещення.
Ефіопську царицю Кандасію навернув до християнства її євнух Юда, який охрестився під час відвідин Єрусалима.
Дванадцять див — дванадцять подвигів, які здійснив грецький герой Геракл, перебуваючи на службі у царя Єврисфея
Закон умовний — тобто закон «писаний», громадянський і релігійний, на відміну від «законів природних» Під природним законом Вольтер розумів моральне почуття, закладене в самій людській природі
Евріт, цар Ехалійський — Грецький цар Евріт обіцяв віддати у дружини Гераклові свою доньку Іолу, якщо той переможе у стрільбі з лука Коли Евріт відмовився виконати свою обіцянку, розгніваний Геракл убив його, спустошив Ехалію і взяв із собою Іолу.
1689 р після інтронізації Вільгельма Оранського розпочалася англо-французька війна.
Із скасуванням 1685 р Нантського едикту короля Генріха IV (1598), за яким французькі гугеноти дістали право вільного віросповідання, більшість мешканців Сомюра емігрувала з міста, остерігаючись релігійних переслідувань.
«Nos dulcia linquimus arva, nos patriam fligimus» (лат) — рядки із «Буколік» (І, 3–4) Вергілія.
Це Фоятенелева відповідь одному руанському крамареві янсеністові (Прим. фр. вид.
Один невеличкий чорний чоловічок — протестантський священик
Тут йдеться про вояків, яких військовий міністр Лювуа відправив для впокорення протестантів.
Люллі Жан Батіст (Джованні Баттіста Луллі) (1632–1687), французький композитор італійського походження Фундатор французької національної оперної школи. Вольтер має на увазі гострі суперечки стосовно розвитку музичного театру, які виникли із прибуттям до Парижа італійської оперної групи під орудою Бамбіні. Прихильниками італійської опери буф стала низка французьких енциклопедистів.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу