Сааді (1184–1291) — великий перський поет.
Казанлик — місто в Болгарії, відоме своїми трояндовими полями, де здобувають найкращу в світі трояндову олію.
Чубте — молитва за султана. Щоп'ятниці читали її по всіх мечетях.
Булюки — внутрішня палацова варта.
Яхмак — турецький жіночий серпанок: Прозоріший і легший від фередже.
Гердек — весільна кімната нареченої, у людей багатих — весільна вітальня.
В даному разі — ад'ютанти.
Чауші — урядовці, яких падишах надсилав з грамотами до інших країн, а в інший час давав різноманітні доручення. Урядовці, що очолювали великі установи, теж мали своїх чаушів.
Мудири — збирачі податків.
К'яйя — домоправителька, відала господарством сералю.
Кмеллер — паперовий фабрикант у Львові. Його фабрика існувала з 1590 року.
Проповідні листи — грамоти від уряду на право формування військових загонів з охочих людей.
220 Клейноди — литаври, булава, бунчуки, військовий прапор або прапори та інші символічні ознаки козацького війська і військових загонів взагалі.
Коріолан — староримський народний трибун, який очолював плебеїв в їх боротьбі з аристократами (герой однойменної п’єси Шекспіра).
ну, але ж (нiм.).
Гер абат — пане архімандрит (нiм.).
Шпрахе — мова (нiм.).
Бо (нiм.).
ось моя угода (нiм.).
Мергель — глина, насичена вуглекислим вапном. Лупа — пічка, горно і всі інші частини її, де витоплювали з руди крицю, тобто високоякісне чорне залізо.
Дудек — три гроші податку за право полювання. За «Уставом про волоки» кожен, хто полював без дудека у панських лісах, мав бути скараний на горло.
Конгрегація — тут іде мова про колегію, що керувала всім єзуїтським орденом.
Регіментарії — командувачі регіментів — загонів у кілька тисяч чоловік. В московському поході 1618 року брало участь спочатку шість, а потім п'ять регіментів.
Баффа — султана Стамбула, дружина султана Мурада, венеціанка. Роксолана-Хуррем — дружина Сулеймана Пишного, українка. Обидві ці султани були короновані як цариці Стамбула.
Ємен — схід; Могреб — захід.
Курбачі — ремінні батоги, якими били двірських рабинь.
Зухр — полуденна молитва в мусульман.
Акведук — водопровід, збудований під землею.
Валент та Юстініан — імператори Східної Римської — імперії.
Галата — торговельний квартал Стамбула.
Бакшиш — хабар.
Ескі-сарай — старий палац, де доживали своє життя вдови померлих падишахів або жінки, яких покинув живий падишах.
Друзія — провінція на півночі від Сірії.
Ізар — сукня з прямокутного шматка тканини з двома перетинками на плечах.
Дербук — мандоліна.
Факр-ед-Дін — ім'я відомого ватажка селянських повстань у Малій Азії.
Капу-ага — великий маршал султанського палацу (церемоніймейстер).
Нене — турецьке і татарське — мама, мати. Українське слово «ненька» походить від нього.
Дефтердар — міністр фінансів і державного майна.
Лала — пестливий зворот, коли падишах звертається до свого колишнього учителя або вихователя.
Валіде — титул султани-вдови, матері падишахової.
Тобто став повнолітній.
Вогнище — полк.
Олур — дозволено; Олмаз — заборонено.
Костьол Спірито Санкто — тобто костьол святогo духа.
Уздихальниця — стрімкий узвіз. Назва походить від того, що люди не могли видертися на гору, не задихавшись і не зітхаючи з перевтоми.
Берло — війтівська булава.
Пернач або пірнач — полковницька та сторожівська булава, де на стрижні замість шара були металеві дощечки, які стирчали в різні боки.
Читать дальше