Henryk Sienkiewicz - Potop, tom pierwszy
Здесь есть возможность читать онлайн «Henryk Sienkiewicz - Potop, tom pierwszy» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Fundacja Nowoczesna Polska, Жанр: Историческая проза, на польском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Potop, tom pierwszy
- Автор:
- Издательство:Fundacja Nowoczesna Polska
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Potop, tom pierwszy: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Potop, tom pierwszy»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Potop, tom pierwszy — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Potop, tom pierwszy», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
impedimentum (z łac.) — przeszkoda; tu B. lm impedimenta .
wyekskuzować (z łac.) — wytłumaczyć, usprawiedliwić.
polityczny (z łac. politicus ) — uprzejmy, cywilizowany.
parol (z fr.) — słowo honoru.
initium (z łac.) — początek.
wasąg — powóz z bokami wyplatanymi z wikliny.
substancja (z łac.) — rzecz, przedmiot, obiekt materialny; tu: majątek.
zasekwestrować — sądownie zająć majątek w celu zapewnienia roszczeń.
instancja (z łac.) — tu: wstawiennictwo.
wziąść — dziś popr. forma bezokolicznika: wziąć.
Birże (lit. Biržai ) — miasto w płn. części Litwy, rezydencja Radziwiłłów.
Kiejdany (lit. Kėdainiai ) — miasto w środkowo-zach. części Litwy, położone nad rzeką Niewiażą, ok. 40 km na płn. od Kowna.
obywatelów — dziś popr. forma D. lm: obywateli.
egzekwować (z łac.) — tu: stracić, zabić.
instancja (z łac.) — tu: wstawiennictwo.
dyfidencja (z łac. diffidentia ) — nieufność, niedowierzanie.
modestia (z łac.) — skromność, pokora.
parrycyda (z łac. parricida ) — ojcobójca, bratobójca; wróg ojczyzny, zdrajca.
gemajna (daw., z niem. gemein : zwykły) — częściej: gemajn, szeregowiec w wojsku polskim cudzoziemskiego autoramentu.
minister — pastor, duchowny protestancki.
erygować (z łac. erigo ) — tu: sporządzić, zbudować.
Kiejdany (lit. Kėdainiai ) — miasto w środkowo-zach. części Litwy, położone nad rzeką Niewiażą, ok. 40 km na płn. od Kowna.
karabon — bryka, powóz, pojazd konny do dalekich podróży.
lama — tkanina jedwabna, przetykana złotymi nićmi.
arcanum (łac.) — tajemnica, sekret; tu M. lm arcana .
Extrema necessitas extremis nititur rationibus (łac.) — tonący brzytwy się chwyta; dosł. ostateczna konieczność sięga po ostateczne środki.
Tentanda omnia (łac.) — wszystkiego należy spróbować.
salus (łac.) — ratunek, bezpieczeństwo.
azali (starop.) — czy, czyż.
dziewosłębić (daw.) — swatać.
owe — dziś popr. forma B. lp r.n.: owo.
Karol X Gustaw Wittelsbach (1622–1660) — król Szwecji w latach 1654–1660.
na pohybel (z ukr.) — na śmierć, na zgubę.
Kiejdany (lit. Kėdainiai ) — miasto w środkowo-zach. części Litwy, położone nad rzeką Niewiażą, ok. 40 km na płn. od Kowna.
Zołtareńko — własc. Zołotarenko, Iwan (zm. 1655) hetman kozacki, szwagier Bohdana Chmielnickiego, brał udział w zdobyciu Wilna (1654).
kulbaka — wysokie siodło.
wolentariusz (z łac.) — ochotnik, żołnierz walczący na własną rękę, bez przydziału i żołdu.
periculosus (łac.) — niebezpieczny; tu M. lp r.ż. periculosa : niebezpieczna.
respons (z łac.) — odpowiedź.
supozycja (z łac.) — przypuszczenie, domysł.
recedo, recedere (łac.) — cofnąć się, zboczyć, odstąpić.
w Prusiech — dziś popr. forma Ms.: w Prusach.
Karol X Gustaw Wittelsbach (1622–1660) — król Szwecji w latach 1654–1660.
kozera (daw.) — atut, karta atutowa.
personaliter (łac.) — osobiście.
partyzant (daw., z fr.) — stronnik, zwolennik.
memento (łac.: pamiętaj) — przypomnienie.
antykamera (daw.) — przedpokój, poczekalnia.
Koniecpolski, Aleksander herbu Pobóg (1620–1659) — książę, chorąży wielki koronny, magnat i starosta kresowy, uczestnik wojen kozackich, syn hetmana Stanisława Koniecpolskiego.
expedite (łac.) — dokładnie.
bojar putny — uboższy szlachcic litewski lub ruski, służący u bogatszego pana.
Kiejdany (lit. Kėdainiai ) — miasto w środkowo-zach. części Litwy, położone nad rzeką Niewiażą, ok. 40 km na płn. od Kowna.
Pardonnez moi (fr.) — proszę wybaczyć.
polityka (z łac.) — tu: uprzejmość, obyczajność.
obserwować (z łac.) — zachowywać.
Karol X Gustaw Wittelsbach (1622–1660) — król Szwecji w latach 1654–1660.
Consuetudo altera natura (łac.) — przyzwyczajenie jest drugą naturą.
fraucymer (z niem. Frauenzimmer : komnata kobiet, pokój dla dam) — damy dworu, stałe towarzystwo królowej lub księżnej.
per amicitiam (łac.) — z powodu przyjaźni.
Wilia (lit. Neris ) — rzeka na Białorusi i Litwie, prawy, najdłuższy dopływ Niemna, nad Wilią leży Wilno i Kowno.
Kiejdany (lit. Kėdainiai ) — miasto w środkowo-zach. części Litwy, położone nad rzeką Niewiażą, ok. 40 km na płn. od Kowna.
Niewiaża — rzeka w środkowej części Litwy, prawy dopływ Niemna.
Zołtareńko — własc. Zołotarenko, Iwan (zm. 1655), hetman kozacki, szwagier Bohdana Chmielnickiego, brał udział w zdobyciu Wilna (1654).
ci, których był pomocnikiem — tj. Rosjanie, o czym autor nie mógł w 1884 r. napisać wprost z powodu carskiej cenzury.
zostawując — dziś popr.: zostawiając.
polityczny (z łac. politicus ) — tu: obyczajny, cywilizowany.
Gedeon (XIV w. p.n.e.) — postać biblijna, zwycięski wódz i sędzia izraelski.
Samsonem (XII w. p.n.e.) — postać biblijna, bohater izraelski w walkach z Filistynami, obdarzony przez Boga niezwykła siłą.
moderunek (daw.) — ekwipunek, wyposażenie.
złotogłów — tkanina ze złotych nici.
barwa — tu: mundur.
rękodajny — dworzanin, którego zadaniem było podawać rękę pani czy panu przy wysiadaniu z powozu, wstawaniu itp.
chercheur de noises (fr.) — poszukiwacz zwady.
incognito (z wł.) — potajemnie, nieoficjalnie, nie ujawniając swojej tożsamości.
ma foi (fr.) — słowo daję, dalibóg, doprawdy.
że się z nim de succursu ani de receptu nie znoszę (z łac.) — że się z nim nie zgadzam w kwesti pomocy i bezpieczeństwa.
kurfirst — elektor, książę niemiecki, mający prawo głosu przy wybierania cesarza.
przebrać się (daw.) — dostać się, dotrzeć.
zbarażczyk — tu: weteran spod Zbaraża; w obronie Zbaraża (1649) przed Kozakami Chmielnickiego i Tatarami brały udział wojska polskie pod komendą trzech regimentarzy i księcia Jeremiego Wiśniowieckiego.
Karol X Gustaw Wittelsbach (1622–1660) — król Szwecji w latach 1654–1660.
dyfidencja (z łac.) — nieufność, brak zaufania.
WXMć — skrót od tytułu: Wasza Książęca Miłość.
partyzant (daw., z fr.) — stronnik, zwolennik.
parantela (z łac.) — powinowactwo, powiązania rodzinne.
ochędóstwo (daw.) — sprzęty domowe, ozdoby.
alias (łac.) — inaczej.
łożów — dziś popr. forma D. lm: łóż; łoże — podstawa działa.
borgować (daw.) — udzielić kredytu.
arkanum (z łac. arcanum ) — sekret, tajemnica.
statysta (daw.) — mąż stanu, polityk, strateg.
skrupulat — osoba żywiąca wątpliwości moralne.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Potop, tom pierwszy»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Potop, tom pierwszy» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Potop, tom pierwszy» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.