quod attinet (łac.) — co dotyczy.
in principio (łac.) — w zasadzie.
nozdrzech — dziś popr. nozdrzach.
nawa — tu: okręt.
żywie (daw.) — dziś: żyje.
impedimenta (z łac.) — przeszkody.
familiant (z łac.) — tu: przyjaciel.
mir — tu: szacunek, posłuch.
desiderata (łac.) — żądania.
invenit (łac.) — stworzył, wykonał.
kiep (przestarz.) — głupiec, dureń.
colloquium (łac.) — rozmowa.
na wyprzodki (daw.) — na wyścigi, jeden przez drugiego.
rezolut (daw.) — człowiek bystry, śmiały.
pasierzb — właść. pasierb, tu: obcy, nietutejszy.
przygodzić się komuś (przestarz.) — spotkać kogoś.
flukta (z łac.) — tu: wody.
luna — tu: księżyc.
ciemięga (przestarz.) — człowiek niezdarny, niedołęga.
mówny (daw.) — wygadany.
respons (łac.) — odpowiedź.
discordia (z łac.) — niezgoda.
abominacja (z łac.) — obrzydzenie, wstręt.
beknąć — tu: zapłakać; por: beczeć.
skaptować (z łac.) — pozyskać, zjednać.
od trafunku (przestarz.) — na wszelki wypadek, gdyby coś się przytrafiło.
werdo (z niem.) — kto tam.
paliwoda (przestarz.) — człowiek lekkomyślny, nieodpowiedzialny.
oświeconym — tu: oświetlonym.
grasant (z łac., przestarz.) — rabuś, łupieżca.
melankolia (daw.) — dziś popr.: melancholia, głęboki smutek.
driakiew — roślina lecznicza, tu przen lekarstwo.
imainować (z łac.) — popr. imaginować, wyobrażać.
proverbium (łac.) — przysłowie.
samoczwart (przestarz.) — w towarzystwie złożonym z czterech osób.
substancja (z łac., daw.) — mienie, majątek.
raić (przestarz.) — polecać, swatać.
de publicis (łac.) — o sprawach publicznych.
dufać (daw.) — ufać.
zrękowiny (daw.) — zaręczyny.
trocha (daw.) — trochę.
słabować (daw.) — chorować.
ile że (przetarz.) — jako że, ponieważ.
konfident — tu: człowiek zaufany, osoba, której można się zwierzyć.
ordyniec — Tatar należący do ordy.
burzan (z ukr.) — chwast stepowy tworzący gęste zarośla.
argumentum (łac.) — argument, dowód.
barbarus (łac.) — człowiek prymitywny, niecywilizowany.
bezprzestannie (daw.) — nieustannie.
konfuzja (z łac.) — zmieszanie, zakłopotanie.
banit (z łac.) — dziś popr. banita, wygnaniec.
mitręga — zwłoka.
spostponować (z łac.) — zlekceważyć.
konkordia (z łac.) — zgoda.
komiliton (z łac., przestarz.) — towarzysz broni.
krzepciej (st. najwyższy od przysłówka: krzepko) — silniej.
kluba — dawne narzędzie tortur; brać kogo w kluby: dyscyplinować.
murza (z pers.) — wódz, książę tatarski.
trzy prządki (…) żywota — nawiązanie do mit. gr., według której trzy Parki przędły nić ludzkiego życia.
wywiuczyć (z tur., przestarz.) — rozładować, zdjąć bagaż z grzbietu zwierzęcia.
semen (z ukr.) — nadworny kozak z Rusi.
dragan (z fr.) — żołnierz lekkiej jazdy.
ciura (daw.) — pachołek.
potencja (z łac.) — siła, potęga.
praemium (łac.) — nagroda, zapłata.
deliberacja (z łac.) — rozmyślanie, rozważanie.
pauper (z łac.) — biedak, ubogi chłopiec utrzymujący się z jałmużny, ulicznik.
silentium (łac.) — cisza.
dufać (daw.) — dziś: ufać.
monstrum (łac.) — potwór.
praesidium (łac.) — obrona.
kosztur (daw.) — narzędzie do sadzenia drzewek, por. kostur.
assentior (łac.) — zgadzam się.
fortalicja (z łac.) — budowla obronna lub umocniony dwór szlachecki.
grzeczny (daw.) — do rzeczy (od: k” rzeczy), porządny.
bene natus (łac.) — dobrze urodzony, szlachcic.
posesjonat (z łac.) — posiadacz ziemski.
imparitatem (łac.) — nierówność; tu: o zarzucie niższości stanu.
mechera (gw., przestarz.) — pęcherz wieprzowy.
kopa (daw.) — sześćdziesiąt sztuk.
personat (z łac.) — osobistość.
ex quo (łac.) — z których, od których.
mir (daw.) — posłuch, szacunek.
marcypan — dziś popr. marcepan.
czwanić — popisywać się.
zagończyk (hist.) — żołnierz doświadczony w walce na tyłach wroga, zwł. oddziałów tatarskich.
rarytet — rzadkość, osobliwość; dziś popr. rarytas.
inkursja (daw.) — napad.
agricola (łac.) — rolnik; tu w M lm.
krynica — źródło.
mdły (daw.) — słaby.
mizerykordia (z łac.) — tu: litość.
tuzłuczek wyporkami podbity — okrycie podszyte futrem karakułowym.
vivat (łac.) — niech żyje.
majdan (ukr.) — plac, rynek.
częstokół — ogrodzenie z bali.
krzywuła — drewniany instrument dęty o zakrzywionej rurze.
litaur — rodzaj bębna.
crescite (…) multiplicamini (łac.) — rośnijcie (i) rozmnażajcie się; cytat z łac. tłumaczenia Biblii .
palanka — gatunek wódki.
ranny — tu: wczesny.
minaret (z tur.) — wieża przy meczecie.
paragon (przestarz.) — współzawodnictwo, rywalizacja.
casus cognoscere meos (łac.) — poznać mój przypadek, moją historię.
abominacja (z łac. abominatio ) — wstręt, odraza, obrzydzenie.
odium (łac.) — nienawiść.
clamor (łac.) — krzyk.
Nec Hercules contra plures (łac.) — dosł. I Herkules nie poradzi przeciw wielu.
potencja — tu: siła.
orbis terrarum (łac. tu w D. lp) — krąg ziemski.
in pugna navali (łac.) — w bitwie morskiej.
in tenebris (łac.) — w strachu.
insula (łac.) — wyspa.
dywersja — niszczące działanie na tyłach wroga.
semina (łac.) — ziarna.
frukta (z łac.) — owoce.
tenor — tu: głos.
inkwizycja (z łac.) — badanie, dochodzenie.
canis fidelis (łac.) — wierny pies.
krymka — tatarska czapeczka bez daszka.
praemium (łac.) — nagroda.
dywulgować (z łac.) — ujawniać.
finis coronat opus (łac.) — koniec wieńczy dzieło.
Mulier insidiosa est ! (łac.) — kobieta jest przebiegła!
effendi (z tur.) — pan, władca; tu w formie W. lp
perkułab — urzędnik.
eiusdem matris (łac.) — tej samej matki.
rebelizant (przestarz.) — buntownik.
przecz (przestarz.) — dlaczego.
indygenat (z łac.) — nadanie cudzoziemcowi polskiego szlachectwa.
dyzgust (przestarz.) — niechęć, niezadowolenie.
inkursja (z łac.) — najazd.
Читать дальше