(фр.)
Ну ты и шутник! (фр.)
Юдóльная – суетная ( церк. – сл. ).
" Великий Восток " – так назывались масонские ордена в европейских странах и в России.
Лóжа – отделение масонской организации, место собраний масонов ( фр .).
Галýн – золотая или серебряная тесьма ( фр .).
«Помни о смерти» (лат.).
Льзя – можно.
Почетный (фр.); здесь: почетный член, старейшина в масонской ложе.
Длань – рука.
Сонм – собрание, множество, сборище.
Шандáл – подсвечник ( перс .).
Соломóн – царь Израильско-Иудейского царства в 965–928 гг. до н. э., построил храм в городе Иерусалиме.
Неофи́т – новый сторонник какого-либо учения; новообращенный в какую-либо религию ( гр .).
Гиерóглиф – искаж. иерóглиф – фигурные знаки, обозначающие целые понятия и слова или отдельные слоги и звуки речи ( гр .).
Запóн – здесь: передник, фартук.
«Объединенные друзья» (фр.).
Тайная канцелярия (точнее – экспедиция при Сенате) – высший орган политического надзора и сыска в России (1762–1801).
Мертваго Д. Б. Русский архив 1867 г. С. 118.
Греч Н. И. Русский архив 1873 г. С. 697–699.
Фельдъéгерь – курьер при правительстве в военном звании ( нем .).
… говорили-де о курносых. – Разговор о них был опасным: под «курносым» могли подразумевать императора Павла I, так как он был очень курносым.
Мальти́йский орден. – В XII в. в Палестине крестоносцы основали духовно-рыцарский орден иоаннитов. В XVI–XVIII вв. их резиденцией стал о. Мальта, отсюда – новое название.
Приóр – должностное лицо в католических духовно-рыцарских орденах ( лат .).
Супервéст – безрукавный кафтанчик ( фр .).
Фри́дрих-Вильгéльм I (1688–1740) – прусский король с 1713 г.
Карусéли – здесь: большое круглое здание для обучения езде на лошадях ( фр .).
Фут – старая русская и английская мера длины, равная 30,48 см.
Версáль – дворцово-парковый ансамбль в стиле французского классицизма XVII–XVIII вв. близ Парижа, резиденция французских королей.
Сан-Суси́ – дворцово-парковый ансамбль середины XVIII–XIX вв. в г. Потсдаме, летняя резиденция прусских королей.
Вы – якобинцы… не вы, а полк (фр.).
Якоби́нец – революционно мыслящий человек, вольнодумец ( фр .).
Тротт – в выездке лошадей шаг за шагом ( нем .).
Лансáда – крутой и высокий прыжок верховой лошади ( фр .).
Тóкмо – только.
Инáкое – иное, другое.
Тáмбурный – род вышивания в пяльцах, петля в петлю.
Кóльми пáче – тем более, особенно.
Кампоформи́йский мир (1797) – завершил победоносную для Французской республики войну против Австрии.
Директóрия (1795–1799) – коллегиальный орган исполнительной власти во Франции.
Тéшенский трактат. – Имеется в виду Тешенский мир 1779 г., подписанный в г. Тешен (Силезия), который завершил войну за Баварское наследство.
Раштáттские переговоры. – Раштаттский мирный договор 1714 г. завершил войну за Испанское наследство.
Апóстол – книга деяний и посланий двенадцати учеников Иисуса Христа (гр.).
Фли́гельман – фланговый солдат, который выбегал вперед для показа приемов ружьем (нем.).
Этот вполне исторический факт известен из нескольких мемуаров, напечатанных в разное время, и, между прочим, в записках Н. И. Греча (см. «Русский архив 1873 г.»). Ф. В. Булгарин в своих «Воспоминаниях» (1846 г., ч. II), рассказывая о том же, говорит, что проделка с тупеем была совершена известным шалуном того времени Пикселем.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу