Камчáтная – сделанная из камки, шелковой узорчатой ткани ( тюрк.).
Метастáзио Пь é тро (1698–1782) – итальянский поэт и драматург-либреттист.
Клавеси́н – старинный струнный щипковый клавишный музыкальный инструмент (фр.).
Казачóк – в дворянском быту мальчик-слуга.
Людскáя – помещение для слуг в барском доме.
Францвéйн – плодовая водка (искаж. фр.).
Подорóжная – письменное свидетельство, дающее право на получение почтовых лошадей.
Камзóл – длинный жилет (фр.).
Басон – тесьма для украшения одежды (фр.).
Рóба – здесь и далее: домашнее и нарядное платье.
Сажéнь – старая русская мера длины, равная 2,13 м.
Антилéрь – искаж. артиллерия.
Арти́кул – воинский устав, уложение (лат.).
Пóдлые люди – в XVIII в. так уничижительно называли слои городского населения, принадлежавшие по рождению к низшему сословию.
Дончáк – конь донской породы.
Редýтец – небольшое укрепление, окруженное рвом и валом (фр.).
Фальконéт – старинная пушка небольшого калибра (ит.).
Гайдýк – слуга, выездной лакей в богатом помещичьем доме в XVIII–XIX вв. (венг.).
Вакх – в греческой мифологии одно из имен бога виноградарства Диониса.
Сати́р – одно из низших божеств в греческой мифологии.
Пáлевый – соломенный цвет, бледно-желтый с розовым оттенком (фр.).
Петимéтр – щеголь (фр.).
Штóфный – сделанный из штофа, плотной шелковой или шерстяной ткани (нем.).
Архимандри́т – настоятель монастыря (гр.).
Чефрáс – название вина.
Шля́хта – мелкое польское дворянство.
Арши́н – старая мера длины, равная 71,12 см. (тюрк.).
Церемониймéйстер – распорядитель, наблюдающий за порядком во всех торжественных случаях (нем.).
Капельмéйстер – руководитель капеллы (нем.).
Фейерверкмéйстер – офицер, специалист по пороху для устройства фейерверков (нем.).
Кухмéйстер – заведующий кухней (нем.).
Шталмéйстер – придворный чин в некоторых монархических государствах (нем.).
Гофмéйстер – с начала ХVIII в. один из старших придворных чинов в России; здесь: распорядитель в помещичьей усадьбе (нем.).
Эволю́ция – процесс изменения, развития (лат.).
Брýствер – земляная насыпь на наружной стороне окопа (нем.).
Померáнец – вечнозеленое цитрусовое дерево родом из Южной Азии, с кисло-горькими плодами (нем.).
Кувéрт – столовый прибор (фр.).
Е́смы – мы есть.
В случай выходит – приходит неожиданная удача.
Респектовáть – выказывать почтение, уважение (фр.).
Рéгент-семинари́ст – воспитанник музыкального класса в духовном училище (лат.).
Камертóн – звук в музыке, принятый за образцовый (нем.).
Кантáта – музыкальное произведение торжественного, лирического или эпического характера (ит.).
Тюни́ка – искаж. туника – у древних римлян род рубашки из льна или шерсти длиной до колен, которую носили под тогой.
Полонéз – польский торжественный танец, получивший широкое распространение в Европе в XVIII в. (фр.).
Аллегрéтный – от аллéгро – легкий темп в музыке (ит.).
Кáнта – хвалебная песня (ит.).
Амфитриóн – в греческой мифологии сын Алкея, царя тиринфского. Миф о нем послужил сюжетом для трагедии Софокла и пьесы Мольера.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу