Знай, правая рука его в бою,
Знай, брат великий – мир таким, как ныне,
Стал не из-за меня. Из-за тебя!
Так будь же со своею королевой
Ты столь же счастлив, сколь и я с моей!»
И сделал круг почета сэр Тристрам
На Караколе – на коне своем,
Затем поклон почтительный отвесил
И молвил без обиняков: «Девицы!
Вы все здесь – Королевы Красоты
Для тех, кто вас боготворит. Но нет
Моей здесь Королевы Красоты».
От слов подобных девы онемели,
Кто гневался, кто про себя шептал:
«Учтивость умерла!», а кто вздыхал:
«Погибла слава Круглого Стола!»
Тут дождь усилился, плащи промокли,
Обвисли перья, крики недовольства
Послышались, и серый день во мглу
Сырую утомленно канул. Вдруг
Какая-то смуглянка закричала,
Смеясь: «Хвала терпению святых!
Чудесный день Невинности прошел,
Хоть и слегка свою испачкал юбку.
Все верно! Лишь подснежник, целый год
Цветущий, мир одел бы словно снегом…
Пошли, и в торжества, что будут ночью,
Порадуем печальные глаза
Гиньевры с Ланселотом разноцветьем
Богаче свежих полевых цветов».
И засверкали – яркие донельзя —
На празднике и дамы, и девицы.
Тот, кто поведал эту повесть нам,
Рассказывал: как в середине лета
Холодный час вдруг снегом выпадает
На горы, и на склонах исчезают
Под белизной пурпурные цветы,
Но возвращается со сменой ветра
Тепло, и вновь видны цветы повсюду,
Так дамы и девицы, поменяв
Простую белизну на многоцветье
Живой травы, калужницы болотной,
И васильков, и куколя, и мака,
На пире королевском засияли
И шумно так, без меры, веселились,
Что королева, ошеломлена,
И гневаясь вдобавок на Тристрама
Да на турнир, проведенный без правил,
Их игры прервала и удалилась
В свои покои, и в ее душе
Царила скорбь.
А утром Дагонет
Над рощей золотой, внизу лежащей,
Кружился, словно лист сухой, у замка.
Тогда-то и спросил его Тристрам:
«Ну что вы так летаете, сэр Шут?»
На пятках повернувшись, тот ответил:
«Я так летаю здесь то ль оттого,
Что не нашел компании умней,
То ль оттого, что, будучи шутом
И видя, как великие умы
Лишь губят мир, вдруг наконец-то понял,
Что я из рыцарей – наимудрейший».
«Плясать без музыки, плясать без песни? —
Сказал Тристрам. – Да это же, сэр Шут,
Не лучше, чем питаться всухомятку».
И тотчас же по струнам арфы он
Ударил, но едва лишь сделал это,
Шут замер, как разбухшее бревно,
Застрявшее в ручье сладкоголосом.
Однако стоило затихнуть арфе,
Как снова заплясал, а на вопрос:
«Что ж ты, сэр Шут, под музыку не скачешь?»
Ответил: «Я бы двадцать лет охотней
Скакал под звуки музыки нестройной
Моих куриных, шутовских мозгов,
Чем под тобой испорченную песню».
Спросил Тристрам, насмешки ожидая:
«Какую же я песню, шут, испортил?»
А тот, кружась: «Артура! Короля!
Ибо когда ты песенку выводишь
С Изольдой-королевою, то портишь
Ту, что ты пел с твоей женой прекрасной,
Ее бретонской тезкой [198], а тем самым
И портишь песню Короля Артура».
«Будь музыка в твоих мозгах, сэр Шут,
Чуть постройней, – ответствовал Тристрам, —
Я б раскроил твою башку дурную.
Шут, слишком поздно я явился в мир:
С язычниками войны завершились,
Жизнь пролетела, мы клялись напрасно,
А сам я – шут, болтающий с шутом…
И все ж, брюзга, прислушайся ко мне
Хотя б одним своим ослиным ухом
И убедись – нет в моей песне фальши:
«Любовь свободна, как земные дали.
Мы любим, лишь пока жива любовь.
Листва мертва, желания пропали…
Но холод спал, и жизнь приходит вновь,
А с ней – любовь, какой мы и не ждали,
Прекрасная, как прежняя любовь…
Любовь свободна, как земные дали».
Ты мог бы и попрыгать песне в такт.
Не стой как вкопанный. Ее сложил я
В лесной глуши и слышал, что звенела
Воистину, как золото, она».
Сказал, взяв ногу в руки, Дагонет:
«Дружище, ты видал ли, что фонтан
Намедни бил вином? Но ближе к ночи
Вино иссякло, как и жизнь однажды
К печальному приходит завершенью.
Двенадцать милых крошек вкруг фонтана
Сидело – чистых, как сама невинность.
Златые чаши, полные вина,
Они прохожим подносили в память
О девочке невинной и несчастной,
От коей драгоценности остались,
Которые невинная Гиньевра
Передала невинному Артуру,
А тот наградой сделал на турнире.
Так вот, одна из тех младых красоток
Мне чашу протянула и сказала:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу