Тут ГФЛ згадує т. зв. тристоронню торгівлю, коли з Нової Англії до Африки везли ром та інший крам, там за це купували рабів і доправляли до Вест-Індії, обмінювали їх на цукор, патоку тощо, і потім ці товари знову везли до Нової Англії. Корабельні магнати Род-Айленда були найбільше задіяні в такому бізнесі у XVIII ст.
Представники власника вантажу на кораблі.
Чотири найбільші порти Вест-Індії у XVIII ст.
Королівські (британські) війська у той час прямували до Нової Франції (Канади) через Семилітню війну 1756–1763 років, у якій британці та французи воювали за колонії.
Лоялісти — британські колоністи Північної Америки, які зайняли під час Війни за незалежність США 1775–1783 років сторону метрополії, тобто виступали за збереження північноамериканських колоній у складі Сполученого Королівства. Оскільки пастор був лоялістом, то прихильно ставився до англіканців.
Стівен Гопкінз та Семюел Ворд були великими політичними та особистими противниками упродовж 13 років після обрання Гопкінза губернатором 1755 року. Їхні суперечки були уособленням економічної та політичної ворожнечі між Провіденсом (який переважно підтримував Гопкінза) та Ньюпортом (який підтримував Ворда). 1765 року на чолі з Вордом Північний Провіденс на деякий час таки відділився, та через два роки Гопкінз та міська асамблея вирішили приєднатися назад до Провіденса. Гакер-Голл належав Джошуа Гакерові і був дуже популярним місцем для зібрань.
Невеликий човник з пласким дном.
Різновид баржі — несамохідне вантажне однотрюмне судно, що потребує буксира.
Едвард (1330–1376), Принц Уельський, найстарший син Едварда Третього, розграбував французьке місто Лімож 1370 року під час Столітньої війни.
Ковен (англ. coven) — традиційне позначення спільноти відьом, що регулярно збираються на шабаші. Верхня В’єнна — департамент на заході Франції з адміністративним центром Лімож. Тут ГФЛ або наплутав, або вирішив заплутати нас, оскільки за часів короля Едварда Третього і ще чотириста років потому ця провінція називалася Лімузен, а Верхньою В’єнною стала аж 1790 року.
Оскара Вайлда ув’язнили на два роки за гомосексуалізм, після чого він виїхав до Франції. Репутацію письменника було настільки заплямовано, що його п’єси часто ставили без зазначення імені автора.
Альтазар, Король Руназару — персонаж казки Лорда Дансені «Король, якого не було» у книжці Лорда Дансені «Час і боги».
За Юліанським календарем.
Utvulgo (лат.) — дослівно «як зазвичай», тобто «як заведено». Це натяк на те, що у Кервена і його товаришів була якась інша, своя система датування.
Свято Воздвиження Хреста Господнього, відзначалося Римо-католицькою Церквою 3 травня до 1960 року.
Переклад Івана Огієнка
Рокайль (фр. rocaille — дроблене каміння; осколки; раковини) — орнаментальний мотив у вигляді стилізованої асиметричної раковини.
Albemarle wig — популярний у колоніальній Америці тип перуки. Див. граф Альбемарль.
ГФЛ був страшенно вражений теорією відносності Ейнштейна, яка порушила всі його філософські підвалини світосприйняття, і дуже скептично до неї ставився, покладаючись на раціоналізм і відомі до цього закони природи.
Паздерник — жовтень.
Види тканини.
Залізний чайник.
Гірський хребет на північному сході штату Нью-Йорк.
Вжита ГФЛ назва «Ракуш» очевидно корелює з назвою міста Рахів, розташованого у передгір’ї Марамороського хребта, яке географічно належить до Трансильванії і входило до володінь роду Ракоці, аж поки 1919 року не було окуповане румунськими військами. Інший варіант — село Ракештія в окрузі міста Хунедоара. На користь Рахова — гірське розташування, на користь Ракештії — великий середньовічний замковий комплекс.
Род — міра довжини, близько 5 метрів.
Торговці спиртним під час дії «сухого закону» в США 1920–1933 рр
Еліфас Леві — псевдонім Альфонса-Луї Константа (1810–1875), французького окультиста й автора багатьох праць про магію та спіритуалізм.
Читать дальше