• Пожаловаться

Оскар Уайлд: Флорентийская трагедия

Здесь есть возможность читать онлайн «Оскар Уайлд: Флорентийская трагедия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Флорентийская трагедия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Флорентийская трагедия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Оскар Уайлд: другие книги автора


Кто написал Флорентийская трагедия? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Флорентийская трагедия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Флорентийская трагедия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нужна вам та узорчатая ткань,

Которую недавно мой Симоне

Привез из Лукки? Это просто чудо!

И если вы даете сорок тысяч,

Позвольте принести вам эту ткань.

Гвидо

Нет, нет, не чудо ткацкого станка,

Другое чудо и другого свойства

Искал я в этом доме. Не нужны мне

Плоды трудов искуснейших ткачей.

Коль ткань из Лукки стоит сорок тысяч,

То я стыжусь предложенной цены:

Ведь я хотел купить у вас такое,

За что отдать сто тысяч было б мало.

Бьянка

Сто тысяч, говорите вы, синьор?

Ну, за такую сумму мой Симоне

Вам все отдаст, все, что имеет в доме.

Торговцы, вроде нас, от суммы этой

Легко теряют голову.

Гвидо

Так, значит,

Продаст он все, что в этом доме есть?

И даже каждого, кто здесь живет?

Бьянка

Да, все и каждого, синьор, но только

Не самого себя. Он ценит бархат

Гораздо выше женской красоты,

А за парчу запросит вдвое больше,

Чем за жену.

Гвидо

Готов вступить с ним в сделку.

Бьянка

Его нет дома. Может быть, сегодня

Он не вернется ночевать, но я

Могу вам показать товары наши.

Гвидо

Нужна мне ты, а не товары, Бьянка.

Бьянка

О, если так, к Симоне обратитесь!

Я не могу сама себя продать,

И мне не по душе такая сделка.

Прощайте, мой синьор. Мне очень жаль,

Что услужить я вам не в состоянье.

Гвидо

Прошу тебя, позволь остаться мне,

Чтоб вымолить прощение за то,

Что я играл смешную роль торговца,

Хотевшего купить товар бесценный.

Бьянка

Причины нет вам оставаться в доме.

Гвидо

Причина - ты. Тебе нет равной в мире,

Ты стала целью жизни для меня:

Ведь я рожден прекрасное любить.

Бьянка

Прекрасное, которое купить

Вы можете...

Гвидо

Жестокая! Клянусь,

Что я рожден любить одну тебя,

И нет цены тебе, и ты не можешь

Быть проданной и купленной за деньг

Как и не могут проданными быть

Те души, что парят среди планет.

Бьянка

Но вы привыкли покупать любовь,

И потому понять вам будет трудно,

Что есть любовь, которую не купишь.

И все-таки моя любовь была

И продана и куплена однажды.

Гвидо

Ты говоришь загадками и, видно,

Опять в душе смеешься надо мной.

Бьянка

Я говорю о том, как в брак вступила:

Для мужа это было просто сделкой

На рынке, где невестами торгуют.

Гвидо

Как ненавистен мне купец проклятый!

Бьянка

Но покупать умел он лучше вас

И знал, к кому идти, чтоб дело сладить.

О деньгах он со мной не говорил,

Но уши моего отца наполнил

Их звоном. Я же от него слыхала

Лишь о любви, святой и бескорыстной.

Гвидо

О Бьянка, ты прекрасна, как луна!

Твой разум ясный, свет твоей души

Заставили растаять, словно тень,

То, чем я раньше был.

Бьянка

Так дайте волю

Тому, что тень отбрасывало эту,

И не ломайте голову над тем,

Что совершит она иль совершила.

Как? Разве юность, красота, любовь

В плену теней утрачены навеки?

Гвидо

Под этой крышей, а не при дворе

Дух благородства обитает, Бьянка.

Там звезды тусклые, а здесь луна

Ночь превращает в день. Там блестки света

Здесь погружен я в лунное сиянье.

Бьянка

Вы мне давали золото. Теперь

Прельстить хотите мишурой словесной.

Гвидо

Не спорь со мной, божественная Бьянка.

Не спорь со мной. Взгляни, принес я лютню.

Запри же дверь. С тобой при лунном свете,

Как принцы Персии в садах висячих,

Мы будем ужинать. Я знаю песню,

Чьи звуки к небесам уносят душу.

Бьянка

Мой муж вернуться может.

Гвидо

Ты сказала,

Что дома он не будет ночевать...

Бьянка

Он сам не знал, вернется ли домой.

К тому же с теткою моей он мог

Договориться, чтоб она сегодня

Спала у нас.

Гвидо (вздрагивая)

Ты слышишь этот шум?

Они прислушиваются. Издали доносится сердитый голос Марии, которая с кем-то

спорит.

Бьянка

С какой-нибудь соседкою вступила

Мария в спор.

Гвидо

Ей отвечал мужчина.

Бьянка

У старых сплетниц часто грубый голос.

Теперь опять все тихо. Вам бы лучше

Отсюда удалиться, мой синьор.

Гвидо

О, как теперь тебя покинуть, Бьянка?

Мои глаза - два пленника покорных

У красоты твоей, но если раньше

Они пьянели, видя образ твой,

То их теперь пьянит твой светлый разум

Бутон раскрытый, льющий аромат.

Скажи мне, Бьянка, как же я могу

Покинуть этот сказочный цветок?

Я до сих пор был принцем флорентийским,

Теперь любовник я: бегу толпы,

Мне безразлична власть, и я мечтаю

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Флорентийская трагедия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Флорентийская трагедия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Оскар Уайлд
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Оскар Уайлд
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Оскар Уайлд
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Оскар Уайлд
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Оскар Уайлд
Отзывы о книге «Флорентийская трагедия»

Обсуждение, отзывы о книге «Флорентийская трагедия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.