Томас Вулф - Взгляни на дом свой, ангел [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Томас Вулф - Взгляни на дом свой, ангел [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент 1 редакция (7), Жанр: Проза, Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Взгляни на дом свой, ангел [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Взгляни на дом свой, ангел [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Крупнейший представитель «потерянного поколения» Томас Вулф (1900–1938) входит в плеяду писателей, сформировавших американскую прозу в 20-30-х годах XX столетия. Современники ставили его в один ряд с Хемингуэем, Фолкнером и Фицджеральдом. Хотя творческая деятельность Вулфа продолжалась всего десятилетие, он оставил яркий след в истории литературы США. Его первый роман «Взгляни на дом свой, ангел» – это не только цепь событий, вплотную следующих за жизненной ситуацией самого автора, но и биография духа, повествующая о бурном «воспитании чувств», о любви и ненависти, о страстной привязанности к родине и бегстве от нее и, наконец, о творческих муках писателя. «Не люди бегут от жизни, потому что она скучна, а жизнь убегает от людей, потому что они мелки» (Томас Вулф).

Взгляни на дом свой, ангел [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Взгляни на дом свой, ангел [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

145

Состарься со мною рядом! – строка из стихотворения «Рабби бен Эзра» английского поэта Роберта Браунинга (1812–1889).

146

Уильям Дженнингс Брайан (1860–1925) – американский реакционный политический деятель, юрист по образованию. Славился как блестящий оратор и получил прозвище Гражданин. Был членом конгресса от демократической партии, которая трижды выставляла его кандидатуру на пост президента, но избран он не был ни разу. В 1913 году стал государственным секретарем в правительстве Вудро Вильсона, но в 1915 году вышел в отставку из-за разногласий с президентом относительно вступления США в войну. В 1925 году, в последний месяц перед смертью, выступал обвинителем в знаменитом «обезьяньем процессе». Силки волос Неэры – цитата из поэмы Д. Милтона «Лисидас».

147

Дуб высотой своей отличен – строка из «Пиндарической оды на смерть сэра Морисона» Бена Джонсона.

148

Амхерст – имеется в виду одно из известнейших высших учебных заведений США. Амхерстский колледж находится в штате Массачусетс. Он был основан в 1821 году, и в нем преподаются только гуманитарные науки.

149

Я встретил странника… – первая строка сонета Шелли «Озимандия».

150

О веселый дух… – строка из стихотворения Шелли «К жаворонку».

151

Наш наставник … – строка из стихотворения Роберта Браунинга «Похороны учителя грамматики».

152

«Нью-Рипаблик» – американский еженедельник, основанный в 1914 г. Он считался «либеральным» и в описываемую эпоху поддерживал Вудро Вильсона. Ральф Норман Энджел (1872–1967) – английский экономист. В книге «Великая иллюзия» (1910) он разбирал возможность мировой войны и ее экономические последствия. Оуэн Уистер (1860–1938) – американский писатель, известный главным образом своими романами о Дальнем Западе.

153

« Когда свернут войны знамена… » – В действительности эти строки принадлежат не Лонгфелло, а Теннисону.

154

Путь далекий до Типперери – строка из английской песни, написанной в 1908 году и очень популярной в годы Первой мировой войны.

155

медвяную пила росу … – слегка перефразированная цитата из поэмы С. Колриджа «Кубла-Хан».

156

Напитки, что благородно пьянили их … – строка из «Оды к Бену Джонсону» Р. Геррика. Цитата слегка перефразирована – у Геррика написано: «пьянили нас».

157

Пей за меня одну… – цитата из стихотворения Бена Джонсона «К Селии».

158

У нее был нежный голосок… – Шекспир, «Король Лир», акт V, сцена 3.

159

О, ради бога, придержи язык… – строка из стихотворения Джона Донна «Канонизация».

160

в …задорном танце. Как не возликовать поэту… – цитата из стихотворения Вордсворта «Желтые нарциссы».

161

Нет, только тот, кто знал свиданья жажду, поймет, как я страдал ( нем. ).

162

Нет, только тот, кто знал свиданья жажду… – строка из стихотворения Гете «Тоска по милой», положенного на музыку Бетховеном и Чайковским.

163

Ах, вальсируй со мною… – песня американского поэта-песенника Уилла Кобба (1876–1930), написанная в 1906 году.

164

Войну пророчат … – С. Колридж, «Кубла-Хан» (см. коммент. к с. 211).

165

Я еще ребенок ( нем. ).

166

О, если бы глоток напитка … – Строка из стихотворения английского поэта-романтика Джона Китса (1795–1827) «Ода к соловью».

167

Жоффр Жозеф (1852–1931) – французский маршал. С 1914-го по 1916 год был главнокомандующим французской армии.

168

Руперт Брук (1887–1931) – английский поэт.

169

Галахед – здесь: идеальный рыцарь.

170

И честь и радость пасть за отечество (лат.).

171

И честь и радость пасть … – строка из оды (кн. III, 2) римского поэта Горация (65–8 гг. до н. э.).

172

мне только что вкатили шестьсот шесть – сальварсен 606 – мышьяковистый препарат, употреблявшийся для лечения сифилиса.

173

Гридли Чарльз (1845–1898) – американский морской офицер, в морском сражении в Манильской бухте командовал флагманским кораблем.

174

Камелот – город, где находился дворец короля Артура, легендарного правителя Британии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Взгляни на дом свой, ангел [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Взгляни на дом свой, ангел [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Взгляни на дом свой, ангел [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Взгляни на дом свой, ангел [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x