Ринг Ларднер (1885–1933) – американский писатель-юморист.
Мы были дымом (лат.).
В начале был Логос. – Первая фраза Евангелия от Иоанна. Логос по-гречески означает «слово, разум, сущность». В богословии Логос-Слово – одно из проявлений бога.
Меркурий – в римской мифологии посланец богов, обутый в крылатые сандалии. Ариэль – персонаж пьесы Шекспира «Буря», стихийный дух воздуха.
Оттуда он прошел в три перехода пятнадцать парасангов к реке Евфрату ( греч ).
Оттуда он прошел… – цитата из «Анабасиса» Ксенофонта. Парасанг – персидская мера длины, около 5,5 км.
«Тэм О’Шентер» – поэма шотландского поэта Р. Бернса (1759–1796), полная лукавого народного юмора. Герой подсматривает шабаш нечистой силы в разрушенной церкви и с трудом спасается бегством от чертей и ведьм, которые, однако, успевают оторвать хвост у его кобылы.
…вордсвортовские стихотворения . – Вордсворт Уильям (1770–1850) – английский лирический поэт, принадлежавший к «озерной школе». Многие его стихотворения, посвященные описанию родной природы и прелестей сельской жизни, стали хрестоматийными.
«Где ты, милая, блуждаешь». – Шекспир, «Двенадцатая ночь», акт II, сцена 2.
Оселок – персонаж комедии Шекспира «Как вам это понравится». Далее следует реплика Оселка, акт II, сцена 4.
Бен – имеется в виду Бен Джонсон (1573–1637), английский драматург, поэт и теоретик драмы, младший современник Шекспира, творческие принципы которого он критиковал в прологах к своим пьесам, хотя и восхищался его гением. Джонсон прожил очень бурную жизнь – был непременным участником всех литературных споров той эпохи, сидел в тюрьме за убийство на дуэли и за острые политические намеки, которые допускал в своих произведениях. В 1616 году получил почетное звание поэта-лауреата, но затем впал в немилость при дворе и умер в нищете.
Сохо – район в Лондоне, славящийся своими ресторанами. Традиционно считался приютом богемы, а также темных дельцов, связанных с преступным миром.
Честертон Гилберт (1874–1936) – английский писатель и литературный критик. В описываемую эпоху был журналистом. Льюкас Эдвард Веррол (1868–1938) – английский журналист и эссеист. Написал несколько книг путевых очерков и, в частности, «Путешественник в Лондоне».
Лебедь Эйвона и Бард – поэтические наименования Шекспира (город Стрэффорд, в котором он родился, стоит на реке Эйвон).
« Сражался добрый час » – реплика Фальстафа из комедии Шекспира «Король Генрих IV», часть II, акт V, сцена 4.
Геррик Роберт (1591–1678) – один из крупнейших лирических поэтов Англии XVII века.
Блейк Уильям (1757–1827) – английский поэт эпохи предромантизма, в творчестве которого сложно переплетались бунтарско-демократические тенденции и мистицизм. Слава пришла к Блейку только после смерти.
Донн Джон (1573–1631) – английский поэт, родоначальник и наиболее видный представитель так называемой «мета-физической поэзии».
Крешо … – Тут перечисляются английские лирические поэты XVII века, принадлежавшие к придворно-аристократическому кругу.
Деккер Томас (1570–1641) – английский драматург.
« О, сладостная безмятежность » – строка из пьесы Т. Деккера «Терпеливая Гриссиль».
… в президентство Кливленда – см. коммент. к с. 27. В годы второго президентства Кливленда США переживали тяжелейший торгово-промышленный и аграрный кризис. Билл Най (1850–1896) – американский юморист.
Дай мне немного бумаги (искаж. нем.).
Ты – дурень (нем.).
« Иммензее » – повесть немецкого писателя Теодора Шторма (1817–1888). «Выше, чем церковь» – роман немецкой писательницы Вильгельмины Гиллерн (1836–1882). «Разбитый кувшин» – комедия немецкого романтика Генриха Клейста (1777–1811).
«Иммензее», «Выше, чем церковь», «Разбитый кувшин» (нем.).
Генри Патрик (1736–1779) – американский политический деятель и оратор. Джордж Вашингтон (1732–1799) – главнокомандующий американскими войсками во время Войны за независимость, первый президент США (1789–1797). В американской школьной истории Вашингтон изображается бескорыстным патриотом и безупречно добродетельным человеком. Поль Ревир (1735–1818) – бостонский гравер, член тайной организации американских колонистов, подготовлявшей восстание против англичан. В апреле 1775 года из Бостона был секретно выслан отряд английских войск с приказом захватить тайные склады оружия. Узнав об этом, Ревир ночью объехал верхом соседние городки и предупредил своих товарищей о намерениях англичан, которые в результате были встречены народной милицией и потерпели сокрушительное поражение.
Читать дальше