Элинор Портер - Pollyanna Crows up / Поллианна вырастает. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Элинор Портер - Pollyanna Crows up / Поллианна вырастает. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Каро, Жанр: Проза, Современная проза, Детская проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Pollyanna Crows up / Поллианна вырастает. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Pollyanna Crows up / Поллианна вырастает. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Элинор Портер (1868–1920) – американская детская писательница. Предлагаем вниманию читателей продолжение ее книги-бестселлера «Поллианна». Героиня книги выросла, но не забыла свою «игру в радость» и осталась такой же доброй и жизнерадостной, какой ее полюбили читатели во всем мире.
Книга адресована всем любителям англоязычной литературы.

Pollyanna Crows up / Поллианна вырастает. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Pollyanna Crows up / Поллианна вырастает. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

69

a child’s empty stocking– длинный носок, который вешают у камина или у кровати в канун Рождества; дети верят, что мандарины, орехи и маленькие подарки туда кладет Санта-Клаус

70

if you ain’t the fool limit– ( сленг ) большего дурака я не встречал

71

twas time you told me– ( ирон. ) наконец-то вы ответили

72

No impudence– ( разг. ) Не дерзите

73

There’s lots of ’em that’ll give to RESCUE work.– ( разг. ) Просто куча народа жертвует на благотворительность.

74

when you come to think of it– ( разг. ) если вдуматься

75

kept every one in gales of laughter– ( уст. ) очень веселили всех

76

JIMMY? – уменьш. от James, так же как и Jamie; и Jemima, Janet(женские имена)

77

Never mind that.– ( разг. ) Ничего страшного; забудем об этом.

78

earlier in the game– ( разг. ) чуть раньше

79

maybe the fault was with me– ( разг. ) может, дело было во мне

80

how much a matter of course his presence was becoming– ( разг. ) насколько естественным (само собой разумеющимся) становилось его присутствие в доме

81

pride always kept the ascendancy– ( уст. ) всегда гордыня одерживала верх

82

the green-eyed monster– ( разг. ) ревность, «чудище с зелеными глазами», выражение Шекспира («Отелло», акт III, сц. 3)

83

Bunker Hill– мемориал в память о битве 1775 г.; хотя победили англичане, американские колонисты доказали, что они лучшие воины, чем думали британцы

84

you’re getting into pretty deep water– ( разг. ) лезешь в воду, не зная броду (попадешь в беду)

85

he held his ground– ( разг. ) он стоял на своем (не сдавал позиций)

86

took to the road again– ( разг. ) снова пустились в путь

87

can reel off– ( разг. ) может рассказывать без остановки

88

has forsaken the error of her ways– ( уст. ) осознала свои ошибки

89

suits me to a T– ( разг. ) очень меня устраивает

90

Just as if the poor things hadn’t enough ter stand without that– ( искаж. ) Как будто бедняжкам не хватало несчастий и помимо этого

91

you ain’t lettin’ no grass grow under your feet– ( разг. ) вы не теряете время попусту (не ждете у моря погоды)

92

was such a dear– ( разг. ) была такая лапочка (милая, душечка)

93

lives up to the same principle– ( разг. ) придерживается тех же принципов

94

so far as money matters go– ( разг. ) в том, что касается денег

95

after a fashion– ( разг. ) до известной степени

96

ride home in state– ( разг. ) приехать домой с помпой

97

I can see to your baggage– ( разг. ) Я позабочусь о вашем багаже

98

It’s just her way– ( разг. ) Просто она такая

99

this will never do– ( разг. ) так дело не пойдет

100

with no excuse at all– ( разг. ) без всякого предлога

101

and was in hard luck generally– ( разг. ) и вообще ему ужасно не везло

102

thinking of the doughnut instead of the hole– ( разг. ) думать о бублике, а не о дырке от него

103

have it your own way– ( разг. ) будь по-твоему

104

gives me the shivers– ( разг. ) меня аж передергивает; у меня мурашки по коже

105

with the sissy name– ( разг. ) с девчачьим именем

106

along new lines– ( разг. ) совершенно по-новому

107

would have piloted her straight to her goal– ( разг. ) направили бы ее к верной цели

108

but it amounts to the same thing– ( разг. ) впрочем, это то же самое

109

all was smooth sailing– ( разг. ) все идет как по маслу

110

Tech– ( разг. ) технический колледж

111

child that she is– ( разг. ) хотя она, в сущности, еще ребенок

112

under the guise of “fun”– ( разг. ) под видом развлечений

113

a fish story like that!– ( разг. ) это же «охотничьи рассказы»!

114

if you WOULD give me a lift with these– ( разг. ) не поможете ли мне отнести все это

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Pollyanna Crows up / Поллианна вырастает. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Pollyanna Crows up / Поллианна вырастает. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Pollyanna Crows up / Поллианна вырастает. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Pollyanna Crows up / Поллианна вырастает. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x