Луиза Олкотт - Маленькие женщины [тетралогия] [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Луиза Олкотт - Маленькие женщины [тетралогия] [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Проза, Классическая проза, Исторические любовные романы, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Маленькие женщины [тетралогия] [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маленькие женщины [тетралогия] [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Маленькие женщины» – известнейший роман американской писательницы Луизы Мэй Олкотт. Впервые опубликованный в 1868 году, он завоевал любовь читателей по всему миру, был переведен более чем на 50 языков и положен в основу многих фильмов и театральных постановок. В «Маленьких женщинах» рассказана история четырех дружных, непохожих друг на друга сестер: романтичной Мег, взбалмошной Джо, тихони Бет и своенравной Эми. Вместе с матерью дожидаясь возвращения отца с войны, девочки проходят непростой путь взросления, на котором им встречаются лишения и награды, смертельные опасности и бескорыстная помощь, ложные ориентиры и настоящие друзья. Успех «Маленьких женщин» и «Юных жен» (второй части, опубликованной в 1869 году) превзошел все ожидания. Впоследствии Олкотт написала еще два романа о «маленьких женщинах и мужчинах». Эта тетралогия до сих пор остается одним из самых ярких, удивительно современных литературных произведений о взрослении, дружбе, любви и верности. В настоящий том вошли все четыре романа знаменитой тетралогии в лучших переводах, с подробными комментариями.

Маленькие женщины [тетралогия] [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маленькие женщины [тетралогия] [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

124

Шарабан – старинный открытый экипаж со скамьями в несколько рядов.

125

Миссис Гранди – метафорическая фигура женщины, воплощающей в себе ханжески преувеличенное почитание общественных условностей, англо-американский аналог российской «княгини Марьи Алексевны» («Ах, боже мой, что станет говорить княгиня Марья Алексевна!» А. С. Грибоедов. «Горе от ума»). В отличие от России, в Англии и США в XIX в. существовал даже термин «грандизм» – преувеличенное почитание условностей с непременным осуждением тех, кто их не должным образом соблюдает.

126

Не отчаиваться! (лат.)

127

…когда на нее находил «писательский стих»… – В данном случае слово «стих» означает определенное душевное состояние, а не стихотворную речь.

128

Действующие лица (лат.).

129

Миссис С.Л.Э.Н.Г. Нортбери – аналогия с именем реально существовавшей сочинительницы «сенсационных рассказов» Э.Д.Э.Н. Саутворт (1819–1899).

130

…профессор Сэндс скучно разглагольствовал о Бельцони… – Бельцони Джованни Батиста (1778–1823) – итальянский инженер, путешественник, знаменитый разыскатель и исследователь египетских и нубийских древностей.

131

…поместив действие рассказа в Лиссабон, она… завершила его землетрясением. – Лиссабон действительно был сильно разрушен землетрясением в 1755 г.

132

…подобно старику с ослом из известной басни, не угодила никому. – Имеется в виду сочинение французского баснописца Ж. Лафонтена (1621–1695) «Старик и Осел».

133

Я ведь не гений, как Китс, так что все это меня не может убить… – Джон Китс (1795–1821) – английский поэт, талантливейший представитель младшего поколения «Озерной школы» английских поэтов-романтиков, написавший свои лучшие произведения в 23 года. Существовавшее долгое время мнение, что жизнь поэта «угасла от журнальной статьи» («snuffed out by an article», по выражению Байрона), сильно преувеличено, но несомненно, что нравственные переживания, среди которых нападки критики сыграли главную роль, ускорили развитие у него чахотки, которой страдали в его семье.

134

…суетилась, словно библейская Марта… – Святые Мария и Марта (в русской версии Нового Завета – Марфа) – родные сестры Лазаря, воскрешенного Иисусом Христом из мертвых (Евангелие от Иоанна). В Евангелии от Луки описывается посещение сестер Иисусом Христом еще до болезни Лазаря, когда Учитель явился говорить со своими ученицами о воле Божией. Марта, хлопотавшая на кухне, чтобы оказать Христу должное гостеприимство, не смогла слушать Его поучения и заслужила порицание за то, что предпочла бытовое, т. е. земное, духовному.

135

…Мег добавила к своим кухонным принадлежностям то, без чего не обходится практически ни одна молодая семья, – «семейную банку». – « Семейная банка» – так во второй половине XIX в. в США называли недавно появившиеся стеклянные банки с крышками для домашних консервов, в основном из фруктов и овощей. Полное название – «семейная фруктовая банка» ( англ. Family Fruit Jar). Название сохранилось до наших дней. Кроме того, английское слово jar переводится как «банка» и как «ссора».

136

…нежной Ниобеи… – Ниобея (Ниоба) – дочь Тантала и Эврианалы, супруга Амфиона, царя фивского, гордая мать семи сыновей и семи дочерей, которых, в наказание за ее высокомерие, Аполлон и Диана убили у нее на глазах, а саму Ниобею превратили в камень; Ниобея – символ материнского горя.

137

Мистер Манталини – второстепенный персонаж в романе Ч. Диккенса «Жизнь и приключения Николаса Никльби» (1837–1839).

138

…поклялась любить его и в радости, и в горе … – «Любить и в радости, и в горе» – слова из клятвы, дающейся женихом и невестой при бракосочетании.

139

Его встретило бряцание кимвал … – Кимвал – библейский музыкальный инструмент, состоящий из двух металлических чаш, издающих при ударе друг о друга резкий звенящий звук. Кимвал звенящий или бряцающий – от библейского выражения «медь звенящая и кимвал бряцающий».

140

рассмешило бы до конвульсий даже квакера… – Квакеры («трепещущие») – официальное самоназвание Религиозного общества друзей, одной из ветвей протестантизма; религиозное движение, возникшее в Англии в середине XVII в. в противовес Англиканской церкви и отличавшееся, в частности, проповедью особенно строгих нравов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маленькие женщины [тетралогия] [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маленькие женщины [тетралогия] [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Маленькие женщины [тетралогия] [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Маленькие женщины [тетралогия] [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x