Джеймс Джойс - Финнегановы вспоминки - Глава из книги

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Джойс - Финнегановы вспоминки - Глава из книги» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: Журнал Иностранная литература №1, Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Финнегановы вспоминки: Глава из книги: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Финнегановы вспоминки: Глава из книги»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Опубликовано в журнале «Иностранная литература», № 1, 2019

Финнегановы вспоминки: Глава из книги — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Финнегановы вспоминки: Глава из книги», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

121

Смешение имен Брайана О’Линна, героя ирландских баллад, главной отличительной чертой которого является оптимизм во взгляде на самые трудные ситуации, и последнего царя Трои — Приама. Кроме того, на гэльском Priomh Ollamh — высший ранг в иерархии ирландских бардов.

122

Намек на имя одного из героев «Финнегановых вспоминок» — трактирщика Эрвикера.

123

«Фиделио» (1803) — единственная опера Людвига ван Бетховена (1770–1827). Фиделия Бриджес (1834–1923) — известная американская художница, единственная женщина в группе «Американского общества акварелистов».

124

Отсылка к завершающей Библию книге Апокалипсиса.

125

Финн, виски и конец ( fine ) в одном слове.

126

Пиво «Гинесс» и отсылка к книге Бытие («Генезис») — первой книги Библии. То есть здесь идет движение снизу вверх или от конца к началу (от fine к genesis): от ног к голове, от Апокалипсиса к Бытию и, возможно, от смерти к воскрешению, к жизни.

127

Две строки, отсылающие к балладе о Тиме Финнегане, в ногах которого поставили виски, а у головы бочонок портера.

128

Переделанная по фонетическому созвучию строка песни « Phil the Fluther’s Ball»: «To the toot of the flute and the twiddle of the fiddle, O » («И на флейте дудеть, и на скрипке лабать, О»).

129

Символ (перевернутое английское Е), используемый Джойсом для обозначения Эрвикера в его «географическом» воплощении (то есть Эрвикера, ставшего пейзажем). Возможно, попытка в упрощенном графическом виде передать очертания замка Хоут.

130

Чейплизод — пригород Дублина, где находится трактир Эрвикера.

131

Бейливик — территория, где управление осуществляет назначаемый королем бейлиф — представитель одновременно административной, судебной и военной власти. Также отсылка к названию маяка недалеко от Дублина.

132

Искажение Эштон — деревушка, расположенная к северо-западу от Дублина.

133

Искажение barony (от английского вотчина, поместье) — административно-территориальная единица в Ирландии, являвшаяся частью графства.

134

Во всем этом перечислении подразумевается, что нам «повернулся на вид» «хмуросовый шар» головы Эрвикера (в географическом воплощении — замок Хоут на одноименном мысе), отсюда — Дублинский залив, о чьих берегах идет речь, маяк, расположенный на мысе Хоут, и т. д.

135

Речь о ногах Эрвикера (подножье холма в Феникс-парке). ( См. прим. 3 3 «Замок Хоут и Окрестности» по англ. «Howth Castle and Environs»; по начальным буквам совпадает с инициалами одного из главных героев «Финнегановых вспоминок» HCE — Humphrey Chimpden Earwicker (Хамфри Чимпден Эрвикер), он же Here Comes Everybody (Сюда Приходит Всякий), трактирщика в пригороде Дублина Чейплизоде. Так как первое предложение книги является продолжением последнего предложения (и поэтому начинается со строчной буквы), течение текста возвращает нас не только к его началу, но и к одному из главных персонажей — Эрвикеру. Одним из воплощений Эрвикера является Дублин, география которого передает расположение частей тела Эрвикера, лежащего рядом со своей женой Анной Ливией Плюрабель — рекой Лиффи ( см. прим. 1 1 У Джойса — одновременно и церковь на берегу протекающей через Дублин реки Лиффи, в народе называемая церковью Адама и Евы, и собственно первые люди согласно библейской традиции. , прим. 29 29 Лиффи — река, протекающая через центр Дублина, и, одновременно, героиня романа Анна Ливия. Кроме того, отсылка к английскому « life » — жизнь. В целом, фраза «девлинпервый любил ливви» может быть прочитана так же, как иск. «дьявол первым любил Еву». ). Соответственно, замок Хоут — голова Эрвикера, а его ноги — в Феникс-парке ( см. прим. 26 26 Одновременная отсылка к дублинскому Феникс-парку, к кладбищу и к мифологическому загробному царству, для попадания в которое нужно заплатить Харону за переправу. ). и прим. 26 26 Одновременная отсылка к дублинскому Феникс-парку, к кладбищу и к мифологическому загробному царству, для попадания в которое нужно заплатить Харону за переправу. ).

136

По звучанию на английском ireglint’s eye также отсылает нас к названию острова Ireland’s Eye (Глаз Ирландии), расположенного напротив мыса Хоут. Продолжение описания облика Эрвикера через дублинскую географию.

137

То есть Дублин, как географическое воплощение Эрвикера, растянулся вдоль всего течения реки Лиффи, а Эрвикер, соответственно, улегся рядом со своей женой Анной Ливией Плюрабель.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Финнегановы вспоминки: Глава из книги»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Финнегановы вспоминки: Глава из книги» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
Отзывы о книге «Финнегановы вспоминки: Глава из книги»

Обсуждение, отзывы о книге «Финнегановы вспоминки: Глава из книги» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x