Джеймс Джойс - Финнегановы вспоминки - Глава из книги

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Джойс - Финнегановы вспоминки - Глава из книги» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: Журнал Иностранная литература №1, Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Финнегановы вспоминки: Глава из книги: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Финнегановы вспоминки: Глава из книги»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Опубликовано в журнале «Иностранная литература», № 1, 2019

Финнегановы вспоминки: Глава из книги — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Финнегановы вспоминки: Глава из книги», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

50

Головной убор высшего духовенства в католической церкви. Кроме того, отсылка к богу солнечного света Митре (упоминается в ведизме, зороастризме и митраизме).

51

Контаминация имен Гаруна аль-Рашида из «Тысячи и одной ночи», чей реальный прообраз — багдадский халиф Харун ар-Рашид (763–809), и перевозчика в царство мертвых Харона. Гарун аль-Рашид переодевается в купца и бродит по улицам Багдада, чтобы узнать, как живут бедняки.

52

Искажение Хильдерика. Такое имя носило несколько франкских королей из династии Меровингов. В частности Хильдерик III был последним королем этой династии, то есть с его именем связывается мотив конца, прерывания чего-либо. Кроме того, отсылка к Хью Каллингу Эрдли Хилдерсу (1827–1896), известному британскому политику. К концу министерской карьеры из-за своих методов формирования кабинета (а также с привязкой к его инициалам H. C. E.) он получил прозвище Here Comes Everybody (Сюда Приходит Всякий). Это же прозвище в романе соотносится с одним из главных героев — трактирщиком Эрвикером (также имеющим инициалы H. C. E.), в заведение которого захаживает самый разный люд.

53

Эгберт (правил 802–839) — король Уэссекса (одного из англосаксонских королевств). Известен тем, что объединил под своей властью большинство королевств, находившихся на территории современной Англии. В итоге три перечисленных имени дают инициалы Х. Ч. Э. (Хампфри Чимпден Эрвикер).

54

Еще одна отсылка к песенке про Тима Финнегана, который «с любовью к выпивке был рожден».

55

В оригинале в большей степени обыгрывается сопоставление человека и строения, чем это удалось передать в переводе. Так, «нагой» можно было бы перевести и как «неоштукатуренный» и т. д. Здесь продолжается одновременное описание героя с отсылкой к образу Тима Финнегана, который был подсобным рабочим на стройке, и причисление того же героя к масонам, благодаря чему дается привязка к концепции развития всемирной истории, какой она видится Джойсу.

56

Отсылка к Вулворт-билдинг — небоскребу в Нижнем Манхеттене (Нью-Йорк), построенному в 1910–1913 гг. и долгое время бывшему самым высоким зданием в мире (241 м).

57

В глагол «эрегировать» встраивается имя философа IX в. Иоанна Скота Эригены, на ирландское происхождение которого указывает свидетельство его современника Пруденция Труаского (правда, иных источников по этому вопросу нет). Эригена, в частности, известен спекулятивными рассуждениями на тему сотворения всего из ничего.

58

О своих поздних произведениях Джойс говорил следующее: «Я сделал [ «Улисса»] практически из ничего. ‘Вещь в работе’ [первоначальное название «Финнегановых вспоминок» — С. Д.] я сделал вообще из ничего».

59

Искажение от немецкого Himmel — небеса, а также отсылка к Гималаям, как высочайшей горной системе (в параллель с Вулворт-билдинг).

60

В Исходе — терновый куст, который горит и не сгорает. Из этого куста Бог воззвал к Моисею, чтобы тот вывел свой народ из Египта в Землю обетованную. Кроме того, подразумевается верхушка древнеегипетской пирамиды, которая покрывалась листом золота, блестящим на солнце. Также здесь и параллель с прической, со светлыми, золотистыми волосами на голове у человека.

61

Larron — вор (франц.) . Также по звучанию близко слово « larrom » — «шум, гам, ор».

62

Весь этот пассаж, видимо, подразумевает перекодированное описание разграбления пирамиды, в частности — снятие с ее верхушки с помощью «зубил-воришек» ( см. прим. 61 61 Larron — вор (франц.) . Также по звучанию близко слово « larrom » — «шум, гам, ор». ) листов золота ( см. прим. 60 60 В Исходе — терновый куст, который горит и не сгорает. Из этого куста Бог воззвал к Моисею, чтобы тот вывел свой народ из Египта в Землю обетованную. Кроме того, подразумевается верхушка древнеегипетской пирамиды, которая покрывалась листом золота, блестящим на солнце. Также здесь и параллель с прической, со светлыми, золотистыми волосами на голове у человека. ). Также здесь продолжается метафорическая параллель между человеком и зданием.

63

В оригинале также намек (через звучание английских слов) на св. Томаса Беккета (1118–1170) и св. Лоуренса О’Тула (ок. 1128–1180). В результате конфликта с королем Генрихом II Беккет, бывший Кентерберийским епископом, был убит. О’Тул, напротив, в правление Генриха II стал Дублинским епископом. Считается, что эти церковные деятели послужили прототипами братьев-антагонистов Шона и Шема из «Финнегановых вспоминок».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Финнегановы вспоминки: Глава из книги»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Финнегановы вспоминки: Глава из книги» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
Отзывы о книге «Финнегановы вспоминки: Глава из книги»

Обсуждение, отзывы о книге «Финнегановы вспоминки: Глава из книги» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x