Райнер Рільке - Нотатки Мальте Лаурідса Бріге [збірник]

Здесь есть возможность читать онлайн «Райнер Рільке - Нотатки Мальте Лаурідса Бріге [збірник]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Array Литагент «Фолио», Жанр: Проза, Классическая проза, Поэзия, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Нотатки Мальте Лаурідса Бріге [збірник]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Нотатки Мальте Лаурідса Бріге [збірник]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Літературне століття, яке минає від часу публікації роману «Нотатки Мальте Лаурідса Бріґе» (1910), було багатим на новаторство й експеримент. Утім, саме романові Райнера Марії Рільке судилося стати ідейним, смисловим «вузлом», із якого тягнулися й далі тягнуться ниточки різних прозових традицій, що претендували чи претендують на статус інтелектуально-креативної літератури.

Нотатки Мальте Лаурідса Бріге [збірник] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Нотатки Мальте Лаурідса Бріге [збірник]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рідна пісня

Дзвенять із поля щиро
і душу рвуть пісні…
«Іди сюди, ти чешка,
так заспівай мені».
Полишить серп дівчина,
мовляв, ти не сумуй,
і, на межі усівшись,
співа: «Kde domov můj»…

Замовкла, в сльози. Погляд
до мене поверта.
І рук моїх, де крейцер,
торкаються вуста.

Зі збірки «Вінчаний снами»

(1896)

Сни

І

Ти, серце, мов покинута каплиця,
де в олтарі гуляє травень знов.
Свавільна буря-волоцюга злиться,
шибки ущент розтрощено давно;
до ризниці прокралась крізь вікно,
дзвіночок зачепила міднолиций.
Той зойкнув – світ збілів на полотно,
а Бог почув би з горньої світлиці,
спустився б, вражений, сюди на дно.
Регоче вітер, звичний до марнот,
хапає звуків хвилю, здатну литься,
об камінь розбива на порохно.

Бажання жебракують як одно,
поріг замшілий змушує спиниться.
Та стежка заросла вже бур’яном.

Прага,
10 вересня 1896

XIV

Дух ночі густо плине парком,
і зорі бачити могли б,
як місяця поблідла барка
причалить до верхівок лип.

Фонтани здалеку лепечуть
казки, що я забув давно, —
і травам падає на плечі
неспішний яблучний танок.
А вітер з-за горба, мов привид,
дуби старезні обмина.
Несе крізь ніч на синіх крилах
густий дух юного вина.

XV

У лоні снігової ночі
сон підкорив усе собі,
лиш підкорятися не хоче —
в душі самотній – вічний біль.

Душа замовкла чом, питаєш,
не вилила той біль гіркий? —
Вона ж бо зна, та й ти вже знаєш:
тоді б погасли всі зірки.

XVII

Світу подорожній,
маєш далі йти…
Хто ще знати може
горе так, як ти!

З ранку і до ночі
витися стезі,
біль до тебе очі —
в кожнім по сльозі.

З них волає доля
криком: «Зрозумій!» —
в глибині бездонній
світ скорботний твій.

Тисяча сльозинок
спрагою доби,
в кожній і в єдиній
образ твій відбивсь!

XIX

Я дивлюсь на море скель,
скрізь кущі стримлять в камінні.
Мертва тиша. В очманінні
небо висне ворухке.

Тінь метелика в траві…
Він блука над краєм вбогим,
схожий з думкою про Бога
у безбожній голові.

ХХV

Я сірим зболений відлунням,
бо сходить світ на сірий дим,
немов кохана, як цілує,
«прощай, – говорить, – назавжди».

Немовби мертвий я, та крає
мій бідний мозок мука зла:
з надгробка жінка квітку вкрала,
що вже останньою була…

Любов

ІІ

Був спершу день у хризантемах білих —
од пелюсток бентежно так мені…
Душею ти моєю володіла
в ту пізню ніч…

І щира й тиха – ти прийшла, я бачив, —
я щойно був з тобою уві сні.
З’явилась ти, і, біла казка наче,
звучала ніч…

VI

У сутінках у виноградних
замислені – і ти і я, —
і джміль спустився безпорадно,
п’янка спинила течія.

А зайчик сонячний барвистий
в твоїм волоссі всівсь на час…
Несе тобі мій шепіт листя:
«О скільки чар в твоїх очах!»

XVII

Під буками осінніми нас двоє,
прощання кліпає з червоних віч…
«По квіти, любий, хочу із тобою».
Кажу: «Вони вже неживі».

В моєму слові плач. – А з високості
всміхалась зірочка до нас, сумних.
День до Творця йшов, помирати просто,
й кричала галка з далини.

XIX

В її житті подій негусто,
за роком рік, неначе тло, —
хлюпнуло світлом враз назустріч…
Любов чи що воно було.

І згасло вмить чи вітер звіяв,
ставок забув її з лиця…
Все починається, мов мрія,
й, мов доля, добіга кінця.

1896

Зі збірки «Перед Різдвом»

(1897)

Перед Різдвом

Отари сніжні в зимнім лісі —
їх вітер, мов пастух, ганя, —
і стане бір сусідній, звісно,
просвітленим одного дня;
він слуха світ. На шлях на білий
гілки готові вже простер,
спиня різдвяні заметілі
і ночі всупереч росте.

Дарунки

«Ледь чутні наспіви струмка…»

Ледь чутні наспіви струмка
від міста вдалині.
А втоми стільки у гілках,
що стане і мені.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Нотатки Мальте Лаурідса Бріге [збірник]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Нотатки Мальте Лаурідса Бріге [збірник]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Нотатки Мальте Лаурідса Бріге [збірник]»

Обсуждение, отзывы о книге «Нотатки Мальте Лаурідса Бріге [збірник]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x