Існують дві любові . – Ця фраза Платона («Бенкет», 180) і супутні їй міркування запозичені Стерном із «Анатомії меланхолії» Бертона, ч. ІІІ, стор. 473 («Предмети любові»); Діона – за грецькою міфологією, дочка Урана і Геї (неба і землі) або Океана і Феміди. Запозичення з «Анатомії меланхолії» підтверджується ще і посиланням на мозок і печінку (на початку розділу), які Бертон у цьому ж зв’язку називає «головними органами, що уражаються любов’ю».
Скаррон, Поль (1610–1660) – французький романіст, драматург і поет.
Еліан Клавдій – грецький компілятор ІІІ ст. н. е., автор «Строкатих історій» і «Оповідань про тварин». Ці медичні поради запозичено Стерном із «Анатомії меланхолії», ч. ІІІ, стор. 587 («Лікування любовної меланхолії»).
Якщо мені випало пожартувати занадто вільно, заклинаю тебе музами, харитами і всіма божествами поетів, не осуджуй мене ( лат. ).
Тут у значенні «наперед, заздалегідь» ( лат. ).
Тут у значенні «опісля, поміркувавши» ( лат. ).
Вільяму Пітту Старшому.
Стерн умістив цей епізод на прохання одного свого читача, негра Ігнатія Санчо, як видно з листів, якими вони обмінялися 21 і 27 липня 1766 р. «Я гадаю, сер, – писав Санчо, – ви пробачите і, можливо, навіть схвалите пильне моє прохання до вас приділити півгодини уваги рабству, що існує нині у Вест-Індії; освітивши цю тему властивим вам одному образом, ви полегшите ярмо багатьох, можливо, навіть викличете корінне перетворення на наших островах». У своїй відповіді Стерн обурюється ставленням до негрів як до нижчої раси. «Ціла половина людства, – пише він, – не знаходить нічого ненормального в тому, щоб поводитися з іншою його половиною, як із худобою, і всіма силами прагне зробити з неї справжню худобу. Якщо мені вдасться вплести написану мною розповідь у твір, над яким я сиджу, він слугуватиме захисту пригноблених».
«Божественна місія Мойсея» – багатотомний полемічного змісту твір єпископа Вільяма Ворбетона (1698–1779), «Казка про бочку» – відомий памфлет Свіфта.
Зовнішній захід, тобто в цьому місці – той, що не стосується душі ( грецьк. ).
Ферсіт – персонаж із «Іліади» (ІІ, 212).
Ж.-Ж. Руссо, відомий витвореним ним культом природної людини, і сам волів жити скромно на лоні природи.
Сервантес втратив свою руку в битві при Лепанто. – Л. Стерн.
Паоло – папська срібна монета, трохи більш півфранка.
Зевксіс – один із уславлених живописців Стародавньої Греції (464–398 до н. е.).
Сцена з гл. XXV кн. І «Гаргантюа і Пантагрюель» Рабле.
Це, мабуть, помилка містера Шенді, тому що Грааф писав про панкреатичний сік і про статеві органи. – Л. Стерн.
Та інше ( лат.).
…великої кварти проти терції… – музичні терміни.
Пролепсис – термін вживається у двох значеннях: частіше як згадка про події майбутнього у такому вигляді, ніби вони вже відбулися, але у даному випадку актуалізується інше його значення: передбачення і відведення оратором (оповідачем) заперечень і сумнівів, ніби вони вже були озвучені.
Підійшов би для самої Європи. – Натяк на давньогрецький міф про викрадення дочки фінікійського царя Європи Зевсом, що перетворився на бика.
Колегія докторів (Doctors Commons) – судова установа, що займалася реєстрацією шлюбів і розлучень. Скасована 1857 р.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу