sallow — a болезненный; землистый (о цвете лица)
sanctuary — n святилище
saunter — n прогулка; бесцельная ходьба
saw — n пила
sawyer — n пильщик, распиловщик
scaffold — n эшафот, плаха
scatter — v разбрасывать; разгонять; рассеивать
scavenger — n мусорщик, дворник
scoundrel — n негодяй, мерзавец
seamstress — n швея
seclusion — n изоляция; уединение
sediment — n осадок, отстоявшийся слой
sentence — n приговор
sequestration — n наложение ареста
serf — n крепостной
shy — v отпрянуть, шарахнуться; швырять, метать
slacken — v ослаблять
slain — p.p. убитый
slumber — n дремота, сонное состояние
smith — n кузнец
smuggler — n контрабандист
sneaking — n слежка
snuff-box n табакерка
sombre — a темный, мрачный
soot-begrimed a испачканный сажей
sough — n легкий шум, шелест
sparrow — n воробей
spike — n острие
spittoon — n плевательница (сосуд)
spy — n тайный агент
squalid — a убогий; неопрятный; отвратительный, подлый
squash — n толпа, давка; кашица
stint — n граница, предел
stipulation — n оговорка; условие; соглашение
stray — a случайный; бродячий; бездомный
submission — n подчинение
succour — v поддерживать, приходить на помощь
suffocation — n удушение
sumptuous — a роскошный
superstition — n суеверие
suppliant — n проситель
supplicate — v просить, умолять
swoon — n обморок
taint — n пятно
tame — a послушный, уступчивый; неопасный
tamper — v вмешиваться; портить; подкупать, влиять
tannery — n сыромятня
tarnish — v тускнеть; порочить, позорить
tatters — n pl лохмотья
tergiversation — n отступничество; уловка
testimony — n свидетельские показания
tether — v привязывать, ограничивать
thrift — n экономность, бережливость
thump — n тяжелый удар
timidity — n робость
timorous — a боязливый, робкий
tinder-box n коробочка для трута
tocsin — n набат
toothpick — n зубочистка
tortuous — a извилистый; нечестный
torture — n пытка; муки
traitor — n предатель
traitorous — a предательский
tranquil — a спокойный, безмятежный
transmutation — n изменение, превращение
traverse — v пересекать; проходить; преодолевать
treason — n измена
trenchant — a проницательный; четкий; острый; смелый
tumbrel — n тележка; двуколка; ист. позорный стул
twitching — n подергивание, конвульсия
ubiquitous — a вездесущий
unavailing — a бесполезный, напрасный
unencumbered — a свободный, необремененный
unimpeachable — a безупречный
unyoke — v снимать ярмо
urchin — n еж
vagabond — n бродяга
vagrancy — n бродяжничество
valise — n чемодан, саквояж
vapour — n пары, испарение
vaunted — p.p. восхваляющий
vendor — n торговец
vengeance — n месть
vestige — n остаток; частица; уст. след (ноги)
vigilance — n бдительность
vigorous — a энергичный, решительный
villainy — n злодеяние, преступление
vinous — a винный
vista — n вид
vociferate — v кричать, орать
voluptuous — a чувственный; роскошный, пышный
vortex — n водоворот, вихрь
wager — n ставка, пари
waif — n находка; бесхозная вещь; бездомный, бродяга
waistband — n пояс
want — n нужда
warble — v воспевать
wheel — v колесовать
wicket — n калитка
wig — n парик
worshipper — n поклонник; верующий
yoked — p.p. впряженный
yonder — adv вон там; туда a вон тот
zealous — a рьяный, усердный; пылкий
a king with a large jaw and a queen with a plain face, on the throne of England — имеется ввиду Георг III (1738–1820), правивший в то время в Англии; a king with a large jaw and a queen with a fair face, on the throne of France — король Людовик XVI (1754–1793) и королева Мария Антуаннета, казненные во время Французской Революции.
Mrs. Southcott — Джоанна Саускотт (1750–1814), религиозная фанатичка.
the Life Guards — лейб-гвардия (придворный гвардейский полк).
Westminster — престижный район на левом берегу Темзы в западной части Лондона; Westminster Hall — зал в королевском Вестминстерском дворце.
the Cock-lane ghost — призрак с улицы Кок-лейн (скандальная история 1762 года).
British subjects in America — 13 британских колоний в Америке, восставшие против Великобритании и провозгласившие независимость.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу