ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ Те же, Вандалино и Тельо.
Вандалино
Нам, Тельо, тут посредник нужен: Где я кого-нибудь найду?
Тельо
Хозяева еще в саду: Там стол накрыт--кончают ужин.
Альдемаро (к Белардо)
Вошли. Впотьмах не разберешь. Кто это?
Белардо
Гости, вероятно.
Альдемаро
Закутан в плащ идальго знатный... Наверно, молод и хорош!
Белардо
Вы ревновать уже хотите?
Альдемаро
С войной любви я незнаком: Мне каждый кажется врагом, И сразу я готов к защите.
Тельо (к Вандалино)
Сеньор! Сеньор! Здесь кто-то есть. И даже не один--тут двое!
Вандалино
Сейчас узнаем, что такое. (К Альдемаро.) Простите... С кем имею честь?
Альдемаро
Мы служим здесь.
Вандалино (вглядываясь в него)
Ошибка явно. (К Альдемаро.) Сеньор! Простите--за услугу Никак принять вас не могу.
Альдемар
Я поступил сюда недавно: Учитель танцев в доме здесь.
Вандалино
И... в этом доме вы живете!
Альдемаро
Да.
Вандалино
Вам легко моей заботе Помочь.
Альдемаро
К услугам вашим весь.
Вандалино
Раз вы живете в этом доме Я вам охотно отдаю Доверье и приязнь мою В неограниченном объеме!
Альдемаро
Я благодарен всей душой, Сеньор, но, право, я сконфужен...
Вандалино (к Тельо)
Вот, Тельо, вот тот, кто мне нужен: Да будет он посредник мой!
Альдемаро (к Белардо)
Белардо! Всей душой моею Предчувствую мою беду: Я в нем соперника найду! (К Вандалино.) А с кем, сеньор, я честь имею? Быть может, родственник вы им: Тогда мой долг служить вам верно И помогать во всем всемерно Всем разумением моим.
Вандалино
Я ей сродни--своей любовью, В крови горящей у меня: Всем пылом своего огня Она с моей смешалась кровью. Так мы теперь в родстве живем: За кровь взамен беру я пламя.
Альдемаро
О да, любовь владеет нами, Воспламеняя кровь огнем, Своим дыханьем зажигая... Любовь -- вернейшее родство, И в мире ближе нет его.
Вандалино
Как мне по сердцу речь такая! Маэстро! Вижу--вы умны, Вы истый кавалер при этом, На опыте знакомый с светом, Вы мне должны помочь, должны! Я с вами говорю, как с другом, Как стал бы говорить с врачом О положении своем Больной мучительным недугом. Поверьте--нет безумья в том, Когда мы душу открываем, И если боль мы изливаем, То облегченье ей даем. Но про сердечные мученья Моей любви не только вам-Готов кричать о них камням!
Альдемаро
Сеньор! Со мною без смущенья Вы говорите обо всем. Поверьте моему участью,-Я вам товарищ по несчастью, Друг друга оба мы поймем. Так, например, солдат с солдатом Всегда найдет один язык, Поймут друг друга--ученик-Юрист с ученым адвокатом. Так моряка поймет пилот, Немало бурь видавший в море, Или раба в тоске и горе Бежавший из тюрьмы поймет. Легко бесправному с бесправным, Больному тяжело с больным. Понять друг друга легче им И говорить, как равный с равным. На том же самом языке И будем говорить мы с вами, И плакать теми же слезами. И в той же изнывать тоске
Вандалино
Итак, я вам во всем признаюсь, Мой друг... Как вас зовут?
Альдемаро
Меня? Альберто.
Вандалино
В сердце страсть храня, Давно Флореле поклоняюсь
Альдемаро
Флореле? Но... скажите мне Свое вы имя.
Вандалино
Вандалино. Она мне в жизни свет единый, Я ей молюсь.
Альдемаро
Чужой жене? Сегодня утром ведь с Teвaно Их обвенчали. (В сторону.) Ну, постой, Я все узнаю, милый мой!
Вандалино
Нет! То сеньора Фелисьяна!
Альдемаро
Ах, вот как?
Вандалино
Да, сестра ее.
Альдемаро
И что ж, хотите вы жениться?
Вандалино
Хочу, чтобы моя царица Служенье приняла мое.
Альдемаро
Ее достойны вы всецело...
Вандалино
Меня влечет на небо страсть, Но, друг мой, я боюсь упасть С высот, куда душа взлетела. Вы видели ее?
Альдемаро
О да!
Вандалино
Не правда ли, она прекрасна?
Альдемаро
Но красота ее опасна И милосердию чужда. По виду ангел светозарный, Так упоительно нежна, Но людям смерть несет она Под этой красотой коварной. Она опаснее сирен, Горька, точь-в-точь как цвет алоэ. Забудь навеки о покое, Чье сердце попадет к ней в плен!
Вандалино
Я буду рад такому плену. Сегодня я вручил ей приз, Как в Древней Греции Парис,-За что он получил Елену. Но у меня не те мечты, Ищу другого идеала: Хочу, чтобы моею стала Сама богиня красоты.
Альдемаро
Чего же вы теперь хотите?
Вандалино
Служить ей!
Альдемаро
Больше ничего?
Вандалино
О да! Для счастья моего Что выше может быть, скажите?
Альдемаро
Сперва служить хотите ей, А уж потом на ней жениться?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу