• Пожаловаться

Вега Де: Учитель танцев

Здесь есть возможность читать онлайн «Вега Де: Учитель танцев» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: proce / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Учитель танцев: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Учитель танцев»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вега Де: другие книги автора


Кто написал Учитель танцев? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Учитель танцев — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Учитель танцев», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Альбериго

Но надо соблюдать его: Без танцев что за торжество? Так требует закон приличий.

Тевано

На танцы я бы сам глядел, Забава славная, но надо, Чтоб не была она преградой Для более приятных дел.

Фелисьяна

Тевано нас простит с сестрой За то, что мы не танцевали: Ведь мы учителя не брали, Оберегая ваш покой.

Альбериго

Учителей не находилось, Да вы упрямились притом В смущенье девичьем своем -Вот отчего все так сложилось. А ныне убедился я, Что воспитанье там с изъянцем, Где дамы не учились танцам. Да, дочки, тут вина моя. Сегодня видел я, как танец Невольно украшает дам, Как блеск он придает глазам, А щечкам придает румянец.

Тевано

Конечно, отрицать нельзя, Что несравненные сеньоры На бале восхищают взоры, Легко порхая и скользя. Движений музыка живая Без слов о чувствах говорит, Огонь любви, что в сердце скрыт, Подчас невольно выдавая.

Фелисьяна

Да, танцы прелестью своей В полете, в радостном порыве Красавиц делают красивей, Дурнушек делают милей. Мне жаль, что пляске грациозной Мы не учились до сих пор.

Флорела (отцу)

Когда угодно вам, сеньор, То научиться нам не поздно.

Альбериго

Совсем не поздно, слова нет; Хочу я, чтоб моя Флорела На свадьбе у себя сумела Протанцевать хоть менуэт.

Флорела

И менуэт и все другое. Без танцев развлеченья нет: Быть неподвижной, как портрет, Храня молчанье гробовое! Коль не танцуя мы сидим Среди танцующих на бале, Нам остается только--в зале Быть украшением стенным.

Фелисьяна

Да, это скучно!

Флорела

И когда Меня на танец звать подходят, Меня в смущение приводят, И я краснею от стыда.

Альбериго

Ну, не красней, поправим дело: Тебе учителя я дам, И скоро ты затмишь всех дам,-Уверен я, моя Флорела.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Те же и Корнехо.

Корнехо

Пожалуйте к столу идти: Давно накрыто, все готово.

Тевано

А что, нет никого чужого?

Корнехо

Да все разъехались почти. И граф уехал.

Альбериго

А когда Он уезжает из Туделы?

Корнехо

Я слышал--завтра.

Тевано

Всадник смелый! Прекрасно ездит он.

Фелисьяна

О да! Как ездит он! Очарованье!

Альбериго

Но приза он не взял.

Флорела

Сеньор! Он потерял одну из шпор. Случайность! Но за фехтованье Ему ведь приз был присужден.

Корнехо (Флореле)

А вам как повезло, сеньора!

Альбериго

Как это так?

Корнехс

Да ведь без спора Свой приз сеньоре отдал он.

Альбериго

А гости есть еще?

Корнехо

Да.

Альбериго

Кто же Остался?

Корнехо

Никого почти, И те бы собрались уйти, Не появись на грех в прихожей Дрессировальщик дураков.

Альбериго

Ого! Что это означает?

Корнехо

Из тех, кто танцам обучает. А поглядишь, на вид каков, Так скажешь--важная персона!

Альбериго

Откуда ж он?

Корнехо

Из Арагона.

Альбериго

Зачем явился?

Корнехо

Говорит, Приехал он сюда недавно.

Тевано

Вот поразвлечься случай славный Для дам, не будь уж стол накрыт.

Корнехо

Поужинали бы сначала: Простынет все... Вас ждут давно Паштет, индейка и вино.

Фелисьяна

Ступай зови! Что я сказала?

Корнехо

Когда ж вы сядете за стол? Охота к танцам вдруг припала... Вот, черт возьми, проклятый малый! (Уходит.)

Флорела

Зови скорей!

Тевано

Он уж пошел.

Фелисьяна

Как раз нам послан тот, кто нужен.

Флорела

Нас точно кто-то услыхал.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Фелисьяна, Флорела, Тевано, Альбериго, Альдемаро, Белардо, Корнехо.

Альдемаро (к Корнехо).

Ты им сказал, кто я?

Корнехо

Сказал. Еще сказал, что стынет ужин.

Альдемаро

Сеньоры! Если я достоин, То я служить вам буду рад.

Тевано (тихо)

Как элегантен!

Альбериго (тихо)

Гордый взгляд!

Флорела (сестре)

Как он красив!

Фелисьяна (сестре)

Красив и строен.

Альдемаро (в сторону)

Я весь дрожу... Не знаю я, Какого с ней держаться тона..

Альбериго

Откуда вы?

Альдемаро

Из Арагона.

Альбериго

А город ваш?

Альдемаро

О, город славный! Он в Арагоне всех славней.

Альбериго

Так, значит, Сарагоса?

Альдемаро

В ней Наш старый род живет издавна.

Альбериго

А вы?

Альдемаро

А я учился танцам В Неаполе, в одной из школ; Учителей я превзошел И стал известен итальянцам. Избрав профессию мою, Теперь даю уроки дамам, Однако только знатным самым Свое искусство отдаю.

Тевано (тихо)

Должно быть, он незаурядный Учитель танцев и манер.

Флорела (тихо)

Он настоящий кавалер По виду.

Альдемаро (в сторону)

Ангел ненаглядный! Фелисьяна

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Учитель танцев»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Учитель танцев» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Вега Де
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Вега Де
Лопе де Вега: Том 2
Том 2
Лопе де Вега
Лопе де Вега: Учитель танцев
Учитель танцев
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Учитель танцев»

Обсуждение, отзывы о книге «Учитель танцев» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.