• Пожаловаться

Джеймс Джойс: Дублинцы. Улисс (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Джойс: Дублинцы. Улисс (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, год выпуска: 2014, ISBN: 978-5-389-11502-6, издательство: Литагент Аттикус, категория: literature_20 / foreign_prose / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Джеймс Джойс Дублинцы. Улисс (сборник)
  • Название:
    Дублинцы. Улисс (сборник)
  • Автор:
  • Издательство:
    Литагент Аттикус
  • Жанр:
  • Год:
    2014
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-389-11502-6
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дублинцы. Улисс (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дублинцы. Улисс (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Джойс, великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более чем кому-либо обязаны своим рождением новые литературные школы и направления ХХ века. В настоящее издание вошел сборник психологически тонких новелл «Дублинцы», по мастерству не уступающих рассказам Чехова, а также роман «Улисс» (1922) – главное произведение писателя, «божественное творение искусства», по словам Набокова определившее пути развития искусства прозы и не раз признанное лучшим, значительнейшим романом за всю историю этого жанра.

Джеймс Джойс: другие книги автора


Кто написал Дублинцы. Улисс (сборник)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Дублинцы. Улисс (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дублинцы. Улисс (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Где (и) каким образом (лат.).

262

Стивен, песню (фр.) .

263

Смерть коровам (фр.).

264

Бык Быков (лат.).

265

Столь велико развращение века нынешнего, О квириты, что наши матроны охотно предпочитают похотливые щупанья галлов-полумужчин мощным ятрам и превосходному удостоянию кентурионов римских (лат.) .

266

Конечно же… и тысяча благодарностей (фр.).

267

Торговец плащами (или презервативами – жаргонное значение французского capote). В дальнейшем тексте эта двусмысленность дополняется другой: английское слово umbrella (зонтик) в жаргонном значении – пессарий.

268

Оплодотворитель (фр.).

269

С ним (фр.).

270

Козье брюхо (фр.).

271

Не шутя (фр.).

272

Имеются две вещи (фр.).

273

Беременная (фр.).

274

Словечки (фр.).

275

Рождающийся зародыш (лат.).

276

Стремительные роды (нем.).

277

Калька английской кальки ирландской идиомы, означающей: «Вот участь, что постигла меня».

278

Явление призрака (ирл.).

279

Здесь: запах убийства (ирл.) .

280

Да будет! (лат.)

281

Озеро Смерти (лат.).

282

Бродячий торговец фруктами (греч.).

283

Формообразующий импульс (лат.).

284

Удачное низлежание (лат.).

285

Доктор Гигиены и Евгеники (лат.) .

286

Бакалавр Риторики (лат.).

287

Бакалавр Арифметики (лат.).

288

Врач-Акушер, Бывший Вице-Президент Королевского Общества Ирландских Врачей.

289

Чутье (фр.).

290

Площадка (ит.).

291

Все преходящее (нем.).

292

Небо (лат.) .

293

Ты доишь корову твою по имени Скорбь. Ныне пьешь ты сладкое молоко ее вымени (нем.) .

294

Пахта (ирл.).

295

Во имя богинь Партулы и Пертунды сейчас надлежит нам выпить! (лат.)

296

Да благословит вас всемогущий Бог, Отец и Сын (лат.).

297

Вперед, дети мои! (фр.)

298

Моя мама замуж выдала меня (фр.) .

299

Молчание! (лат.)

300

Hoi polloi – толпа, простонародье (греч.).

301

Маленькие женщины (фр.).

302

Мое сердце, моя кружка (ирл.) .

303

Сколько угодно (лат.).

304

Искаж. Adieux, mon vieux – прощай, старина (фр.).

305

Мы все будем пить зеленый яд, а последки наши пойдут дьяволу (лат.).

306

Добрый вечер компании (фр.).

307

За ваше! (фр.)

308

Что же, что же (фр.).

309

Верно! (ирл.)

310

Возрадуются на ложах своих (лат.).

311

Дабы сбылись писания (лат.).

312

Левша! (ирл.)

313

И узрел я поток, из храма истекающий с правой стороны. Аллилуйя (лат.) .

314

(Несколько громче) . И все до кого достиг тот поток (лат.).

315

(Торжествующе). Были спасены (лат.).

316

Дама прекрасная и безжалостная (фр.) .

317

К богине, который веселит юность мою (лат.).

318

Lynx – рысь (лат.).

319

Северное сияние (лат.).

320

Добрый вечер, сеньорита Бланка, как называется эта улица? (исп.)

321

Да, папа, я знаю (идиш).

322

Гойское счастье (идиш) .

323

Дрожит ли у тебя слегка сердце? (ит.) (Вариация фразы из дуэта «Дай руку мне, красотка»).

324

Встречи (фр.) .

325

У каждого свой вкус (фр.).

326

Лев свирепый (лат.).

327

Состав преступления (лат.).

328

Первым делом (лат.).

329

Искаж. Nomine… Vobiscum – имя… с вами (лат.).

330

Дщери Иерусалимские! черна я, но красива ( древнеевр. Песн. 1, 4).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дублинцы. Улисс (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дублинцы. Улисс (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
Джеймс Джойс: Дублинцы (сборник)
Дублинцы (сборник)
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
Отзывы о книге «Дублинцы. Улисс (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Дублинцы. Улисс (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.