Эмили Дикинсон - Два Заката

Здесь есть возможность читать онлайн «Эмили Дикинсон - Два Заката» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Array Литагент «Водолей», Жанр: literature_19, foreign_prose, foreign_poetry, Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Два Заката: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Два Заката»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эмили Дикинсон (1831–1886) родилась в Амхерсте (штат Массачусетс) и прожила там недлинную и малоприметную жизнь. Написав около двух тысяч стихотворений и великое множество писем, она осталась не замеченной и не узнанной современниками. Только XX век смог распознать в ней гениального поэта, но сравнить её по-прежнему не с кем.
На русский язык стихи Э. Дикинсон начала переводить Вера Маркова. С тех пор к ним обращались уже многие переводчики. Переводы Татьяны Стамовой отдельной книгой выходят впервые.

Два Заката — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Два Заката», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О таинство блаженных дней!
Останусь младшей из детей!
Пусть будет мне дано

Смысл символов твоих узнать,
Твой освященный хлеб макать
В бессмертное вино.

135

Воде учили Пески;
Земле – Морская тоска;
Отваге – Испуг;
Миру – Баталий кровь;
Любви – закрывшийся Гроб;
Малиновке – Снег.

153

Смерть – единственный секрет…
Та, о ком не можем
В городке ее родном
Расспросить прохожих —

Кто отец, кто мать,
Что любила в детстве —
Не ответят те,
Что жили по соседству.

Но – пунктуальна!
Но – лаконична!
Дерзка. Спокойна.
Всех знает лично.

Строит дома —
Как для скворцов.
Бог разорит —
Примет птенцов!

154

Она никто – лишь небеса
Пожалуй, возразят;
Оборвыш, но бродячий шмель
Сказал: «Какой наряд!»

Провинциалка? Нет, она
Для всех ветров своя.
Росинка малая – но в ней
Так много бытия.

Как золушка среди травы,
Но убери с газона —
И Мир предстанет пустырем,
А с ней казался домом.

162

К тебе моя Река
Бежит неглубока,
О Море, дай ответ:
Возьмешь – иль нет?

Я тысячу Ручьев
Несу тебе с холмов,
Приду на склоне дня,
Возьмешь – Меня?

170

Портреты – к повседневным лицам
Как жертвенный закат —
К дневному солнцу, что рядится
В сатиновый наряд.

173

Пушистая, почти без ног,
Но кто ее шустрей?
Из бархата – попонка,
И сшита в точь по ней.

Порой мелькнет в траве,
Порой свисает с ветки,
Как ленточка из плюша
На шее у соседки.

Ноябрьский ветер налетит,
Нас повергая в шок.
Она же в горенке своей
Вся завернется в шелк.

Потом, изящней феи,
Вдруг выйдет по весне.
И за плечами – по крылу!
Такую лишь во сне

Увидишь. Кто и как зовет
Ее? – Кто я такая,
Чтоб тайну эту разгласить?
Я лучше полетаю!

180

Представь – Арктический цветок
На хрупком стебельке
Вниз по широтам вдруг пошел!
И видит как во сне —

Вот – Континенты Лета!
Блистающие пики!
Вот толпы радостных цветов!
И иностранных птиц!

Представь себе – такой цветок —
И прямо к Небесам!
– И что? – Не знаю. Ничего.
Или – что скажешь сам.

181

Я потеряла Мир на днях.
Никто не находил?
Примета есть: вокруг чела
Кольцо ночных светил.

Богатый мимо бы прошел,
А мне – нужней всего!
Дороже всех дукатов…
Верните – Сэр – его!

182

Если меня не будет,
И прилетят мои гости —
Этому, в красной манишке,
Крошку на память бросьте.

Если неблагодарно
Я промолчу потом —
Каюсь: не совладала
С каменным языком.

189

Такая капелька – слеза.
Такая малость – вздох.
Но человека погубить
Хватило этих двух.

191

Лазурь проговорилась
Внимательным холмам.
Те рассказали лесу,
Тот – по секрету мхам.

Малиновка летела,
Подслушав невзначай.
Разговорить подружку —
И скажет сгоряча.

Но захочу ль? – Не ведать
Заманчивей вдвойне.
Будь лето аксиомой —
Но диадемой – Снег!

Создатель, слышишь? – Утаи,
Что делает Сапфир ,
Сегодня утром осенив
Преображенный мир.

197

Для росы нужна заря.
Для колосьев – полдень.
Сумерки – для вечерниц.
Взгляд закатом полон!

211

Повремени, Эдем,
Пускай жасмина эль
Пригубят робкие уста.
Так осторожный шмель

Помедлит у цветка
И в пиршественный зал
Идет не сразу – зная: там
Он до конца пропал.

212

И маленькая Речка ищет Море.
Мой Каспий – ты!

219

Малиновые метлы
Вновь горизонт метут.
Вечерних зорь хозяйка,
Не приберешь ли пруд?

Там пурпурная нить мелькнет,
Здесь – алый лоскуток.
И изумрудной блесткой
Осыпан весь Восток.

А метлы все резвей метут,
И фартуки летят…
Покуда звезды не взойдут —
И мне пора – назад.

224

Мне больше нечего дарить.
Стихи – вот весь запас.
Так ночь приносит горстку звезд
Для равнодушных глаз.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Два Заката»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Два Заката» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Два Заката»

Обсуждение, отзывы о книге «Два Заката» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x