1 ...8 9 10 12 13 14 ...18 Галликан
Звуки труб.
Капитан
Галликан
Нужна победа мне – не чудеса.
Капитан
Придется в чудеса тебе поверить.
Вот наши благодетели идут.
Входят Пауль, Эрнст, Готтхольд;они преклоняют колени перед Розвитой.
Эрнст
Святая Рози, ты Христа молила,
И войско римлян даков победило.
Пауль
Блуждая во грехе, мы услаждали плоть,
Но ложный путь наш выпрямил Господь.
Готтхольд.
Нет, не благодари, честной народ!
Ведь нас на небесах награда ждет.
(Они снимают шляпы и умирают.)
Брадан
Страна моя, свобода, честь, прощайте!
(Бросается на обнаженный меч.)
Галликан
Розвита
Галликан
Розвита
Галликан
Розвита
Пей же.
Тебе известен он.
Галликан
Розвита
Да это тот ручей, где утонули
Гоплиты даков.
Галликан
Розвита
Его молитвой я перенесла.
Галликан
Розвита
Галликан
Капитан
Галликан
Капитан
(Уходит. Через некоторое время возвращается.)
Галликан
Капитан
Сухое ложе, вся вода ушла.
Галликан
Капитан
Нет, господин.
Попробовал сперва ногой я почву –
Нога уперлась в травянистый дерн.
Потом я языком лизнул песок.
Мой господин, песок совсем сухой.
Розвита
Пора тебе привыкнуть верить мне.
Галликан
Розвита
Галликан
Тогда внимай:
В том городе, где я на свет родился,
Есть женщина по имени Таис.
Когда-то я был с нею очень близок
И дружеские чувства к ней храню.
Известны ей такие тайны плоти,
В искусстве страсти так она сильна,
Что как бы ни был юноша невинен
И как бы отрок нежный ни был чист,
Она привьет ему к разврату вкус.
И самую почтенную матрону
Таис в блудницу может превратить.
Пускай теперь она тебе послужит
Советом и примером, пусть добьется
Того, чего не смог добиться я.
В ее постель иди на обученье.
Дом Таис. Пафнутий.
Пафнутий
У одного из братьев-христиан я одолжил плащ мытаря, дабы блудница Таис поверила, что у меня есть наличные деньги; в мои намерения входит произвести благоприятное впечатление. Привратник был весьма любезен. Назвал меня господином. Все они жалкие отбросы. О Господи, я постигаю, что Ты ниспослал нам на землю эту мерзость как свой лучший дар; она делает смерть желанным другом, а иначе бы смерть внушала нам ужас. Мне скоро сорок, Господи, и я понял, в чем смысл творения. Благослови своего слугу и позволь ему поскорее умереть. (Берет один из флаконов.) Сирийское стекло. Персидские эссенции. Бедная тварь, вот к чему ты привязана. И ты будешь считать меня столь же ослепленным, как ты сама, и колебать плоть, едва скрывающую скелет твоего таза, и захочешь утвердиться в своем заблуждении насчет себя, пытаясь ввести во блуд меня. О Господи, я благодарю тебя. Мне снова дано испытать глубокое отвращение.
Входит Таис.
Таис
Добро пожаловать, незнакомец. Мой управляющий сказал, что ты жаждешь видеть меня.
Пафнутий
Молва о твоей красоте дошла до меня, и я вижу, что твоя красота превосходит твою славу. Но я уже в преклонных летах. Не знаю, понравлюсь ли тебе.
Таис
Мне нравится всякий, кому нравлюсь я.
(Запирает дверь на засов.)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу