Миссис Бэксли (ей это вовсе не нравится). Кхэм! Очень странно. Какой же это сюрприз нас ожидает, да мы пока и не думали уезжать. И нам об этом никто еще ничего не говорил. Кхэм! Может, я и в самом деле что-нибудь путаю.
Эльзи.Ну, дальше. Скажи еще что-нибудь.
Миссис Бэксли (открыв последние карты). Дальняя дорога. И очень скоро.
Эльзи (в волнении) . Не может быть! Неужели?
Миссис Бэксли.Да. Вот она, смотри. Дорога. Чужая постель. Вода. Все это неожиданно. Но, пожалуй, это уже другая неожиданность. Не та, что я говорила. Дальняя дорога по воде, очень скоро.
Эльзи.Вот было бы хорошо, даже не верится! Ты ведь этого не выдумала, чтобы доставить мне удовольствие?
Миссис Бэксли (с достоинством). Конечно, нет. Я никогда ничего не выдумываю, чтобы доставить кому-нибудь удовольствие.
Эльзи.Значит, опять врут карты. Они вечно предсказывают дальнюю дорогу, просто чтобы было интереснее. Я уже попадалась на эту удочку. Нагадают дорогу по воде, чужую постель, блондинку, брюнета, и ты уж думаешь, что тебя ждет что-то совершенно особенное, А кончается дело тем, что едешь в гости к тете Флорри в Сайденгэм. И в дорогу твою я не верю. Держу пари, что и тут будет так же, как с той большой неожиданностью, которую принесет мне шатен; такая же скука, как и все, что связано с папой. (Жует конфету.)
Миссис Бэксли (собирая карты). В следующий раз гадай себе сама. Я сказала все, что вышло на картах.
Эльзи.Но ты не заметила самого главного. Разве там ничего не было насчет помолвки?
Миссис Бэксли.Никаких признаков.
Эльзи (торжествующе). Вот видишь, как они врут… Я ведь почти помолвлена, а сегодня вечером буду помолвлена окончательно.
Миссис Бэксли.Помолвлена?! Что ты говоришь!
Эльзи.Ты, тетя, кажется, не очень-то рада.
Миссис Бэксли.Если хочешь знать, совсем не рада.
Эльзи.Почему?
Миссис Бэксли.Потому что ты еще слишком молода.
Эльзи.Неправда. Мне уже двадцать.
Миссис Бэксли.Ну и что? Ты еще не знаешь, что человеку нужно.
Эльзи.Нет, знаю. При чем тут возраст? Я всегда знала, что мне нужно.
Миссис Бэксли.Тебе так кажется… Это тот, кто был здесь вчера вечером?
Эльзи.Да, Гарольд Расс. Я пригласила его сегодня ужинать. Он хочет поговорить с папой.
Миссис Бэксли.Странное ты выбрала время – мало на это дня?
Эльзи.Ему было некогда. Он помогает приятелю продавать подержанные автомобили, и ему пришлось катать покупателя. Он хочет завести собственное дело, как только достанет деньги.
Миссис Бэксли.Имей в виду, твой отец его недолюбливает.
Эльзи.Кажется, да. Но папа его почти не видел, а ты знаешь, какой папа. Если бы Гарольд был скучен, как вчерашний день, жил в Ракитовой аллее или где-нибудь в нашем квартале, ходил каждое утро на службу, а вечером возвращался домой и копался на огороде, папа был бы от него без ума. Но раз у Гарольда есть голова на плечах и он хочет сделать карьеру и как-то даже посмеялся над нашей Ракитовой аллеей…
Из двери справа, которая ведет в переднюю, входит Бернард Бэксли– холеный пройдоха лет за сорок; он то нагловат, то трусоват.
Миссис Бэксли.Не пойму, над чем тут смеяться.
Бэксли (в дверях). Кто смеется и над чем смеется?
Эльзи.Мы говорили с тетей о Гарольде Рассе.
Бэксли.А… о твоем молодом человеке, который был здесь вчера вечером? (Идет к буфету, берет банан.)
Эльзи.Да. Папе он не понравился – он смеялся над Ракитовой аллеей.
Миссис Бэксли.А я не пойму, над чем тут смеяться. Вполне приличный район, почтенные люди.
Эльзи.Вот-вот. Какая скука, прямо тоска зеленая. Кругом одни ночные туфли да парники. Ничего здесь никогда не случается, разве что соседи справа купят новый автомобиль или у соседки слева родится ребенок.
Миссис Бэксли.Погоди, родится у тебя ребенок, тебе будет не до скуки.
Бэксли (ест банан, сидя верхом на стуле и облокотясь о его спинку). Да, Эльзи вся в меня. Ее тяготит такое добропорядочное, однообразное, мещанское существование. Конечно, изредка можно и пожить здесь наездом – вот как мы сейчас, – пока раздумываешь, за что дальше взяться, но прозябать здесь всю жизнь я бы не смог. Мне нужна настоящая жизнь. А разве это жизнь? Ну что она для человека бывалого, пожившего на Востоке? (Откусывает банан.)
Читать дальше