Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Skaidra patiesība, jā, tur jau ir tas suns aprakts. Zināt, Džūdit, man no bērna kājas derdzas čūskas, es nīstu pat šo vārdu, un misionāri teica, ka tas viss jau esot cil­vēka dabā, jo pasaules radīšanas laikā kauč kādīga čūska piemānījusi pirmo sievieti. Un tomēr, kopš Cingačguks izpelnījies iesauku, kurā viņu tagad godina, šis pats vārds, tīri par brīnumu, manās ausīs skan tik jauki kā lēļa svil­piens rāmā vakarā — nudie. Jūtas nosaka, vai skaņas tīkamas, Džūdit; jā, pat to, vai arī izskats tīkams.

— Tas ir gluži pareizi, Zvērkāvi, un tamdēļ es brīnos, kāpēc jums liekas savādi, ka meitene, kura varbūt izska­tās diezgan glīta, neprasa, lai viņas vīram ir tāda pati priekšrocība — šķietama priekšrocība. Manās acīs vīrieša ārienei nav nozīmes, kaut tikai viņa seja būtu tikpat go­dīga kā sirds.

— Jā, godīgums ir liela priekšrocība pēcgalā; un tiem, kam vismiļāki sliecas godīgumu aizmirst sākumā, vismī- ļāki sliecas to atcerēties beigās. Tomēr, Džūdit, nav ma­zums ļaužu, kam tūlītējs guvums rūp vairāk nekā labums priekšdienās. Tie domā, ka viens ir drošs un otrs nedrošs. Taču esmu priecīgs, ka jūs spriežat pareizi, nevis maldi­nāt sevi, kā daudzum daudziem patīkas darīt.

— Es, nudien, tā spriežu, Zvērkāvi, — meitene uzsvērti atbildēja, sievietes kautrībā neiedrīkstēdamās skaidri un gaiši piedāvāt savu roku, — un varu no sirds sacīt, ka es labāk savu laimi uzticētu cilvēkam, uz kura jūtām un pa­tiesīgumu iespējams paļauties, nekā liekulīgam nelietim, kaut arī viņam būtu lādes ar zeltu un mājas, un daudz zemes — jā, kaut arī viņš sēdētu karaļa tronī!

— Tie ir krietni vārdi, Džūdit; tie ir dikti krietni vārdi — bet vai esat pārliecināta, ka jūtas turēsies kopā ar tiem, ja jums patiešām būtu jāizvēlas? Ja vienā pusē stāvētu uzcirtīgs, sarkanmundierots švīts, kura galva smaržo līdzīgi brieža nagiem, kura seja tikpatās gluda un ziedoša kā jūsējā, kura rokas baltas un maigas, it kā cilvēkam ar tām nevajadzētu vaiga sviedros pelnīt sev iztiku, un kura gaita ir tāda dižīga, kādu pataisa deju skolotāji un dara viegla sirds, un otrā pusē stāvētu cil­vēks, kas vadījis savas dienas zem klajas debess, līdz ka­mēr viņa piere tapusi tikpatās sarkana kā vaigi, rāvis sev ceļu cauri muklājiem un brikšņiem, līdz kamēr viņa rokas tapušas repjainas kā ozoli, zem kuriem viņš gulējis, cil­vēks, kas sekojis pa pēdām medījumiem, līdz kamēr gaita viņam tapusi tikpatās zaglīga kā lūsim, un kas nav svai­dījies ne ar kādām citām tīkamām smaržām kā vienīgi ar tām, kuras daba piešķir mežā un svaigā gaisā, — tātad, ja šie divi vīrieši stāvētu šeit kā jūsu pielūdzēji, kurš no viņiem iemantotu jūsu labvēlību? Kā domājat?

Džūditas daiļā seja notvīka, jo sarunu biedrs bija tik vienkārši uzzīmējis grezna garnizonu virsnieka tēlu, kas agrāk tā kairinājis viņas fantāziju, taču pieredze un vil­šanās bija ne tikai atvēsinājušas viņas jūtas, bet arī de­vušas tām pretēju ievirzi, un tagad šis īslaicīgais priekš­stats uz mirkli saviļņoja meiteni; pēc tam sārtumu nomai­nīja nāves bālums.

— Dievs ir mans liecinieks, — Džūdita svinīgi atbil­dēja. — Kad abi vīrieši stāvētu manā priekšā — varu sa­cīt, ka viens no viņiem jau atrodas šeit —, tad, ja pazīstu pati savu sirdi, izraudzītos otro. Es nemaz nevēlos sev dzīvesbiedru, kurš kaut kādā ziņā pārāks par mani.

— To tīkami dzirdēt, Džūdit, un ar laiku tas droši vien liktu jauneklim aizmirst viņa paša necienīgumu. Taču jūs diezin vai ticat visam, ko sakāt. Tik rupjš un tumsonīgs vīrietis kā es nevar domāties, ka saderas kopā ar meiteni, ko mācījusi tāda māte kā jūsējā; pašlepnums ir dabisks, tur nav vārdam vietas, bet tāds pašlepnums jau būtu bez jēgas.

— Tad jus nezināt, uz ko spējīga sievietes sirds. Jus neesat rupjš; un cilvēku nevar saukt par tumsonīgu, ja viņš tik cieši pētījis visu, kas viņa acu priekšā. Kad mī­lam, viss rādās savās jaukākajās krāsās un neievērojam vai aizmirstam sīkumus. Kad sirds jūt sauli, tad nekas nav tumšs, pat drūmi priekšmeti liekas jautri un gaiši; un tāpat būtu ar jums un sievieti, kas mīlētu jūs, — tāpat, kaut arī pasaule uzskatītu, ka jūsu dzīvesbiedre vienā otrā ziņā pārāka par jums.

— Džūdit, jūs esat cēlusies no cilvēkiem, kas sabiedrībā stāv daudz augstāki par mana gājuma ļaužiem; un ne­vienāda laulība, tāpatās kā nevienāda draudzība, reti kad beidzas labi. Man rādās, visa šī runa ir vēja pilna, jo tik lēti negribas ticēt, ka mūsu starpā iespējamas šādas attie­cības; vismaz jūs nekad nevarēsit pa īstam domāt par to.

Džūdita ar savām tumšzilajām acīm ieurbās biedra go­dīgajā, atklātajā sejā, it kā gribēdama izlasīt, kas notiek viņa dvēselē. Vērotāja nemanīja nekādus apslēptas domas atspulgus un bija spiesta atzīt, ka Zvērkāvis šo sarunu neņem nopietni un joprojām nenojauš, cik dziļi tās iznā­kums iepriecētu vai apbēdinātu viņas sirdi. Sākumā viņa jutās aizvainota, bet pēc tam saprata, ka būtu netaisnīgi pārmest medniekam necilību un pašnoniecināšanu; un šīs jaunās grūtības piešķīra situācijai tādu sasprindzinātību, kas vēl palielināja viņas interesi par Zvērkāvi. Šinī kri­tiskajā brīdī viņai iešāvās kaut kas prātā, un izdomas žig­lumā, kas piemīt atjautīgiem cilvēkiem, viņa pieņēma kādu plānu, cerēdama jaunekļa dzīvi reizi par visām reizēm saistīt ar savējo. Taču, lai saruna neaprautos un nemostos nojautas par viņas iecerējumu, Džūdita atbildēja uz Zvērkāvja pēdējo piezīmi tik nopietni un sirsnīgi, it kā ne­maz nebūtu mainījusi savu sākotnējo nodomu.

— Pēc tā, ko šovakar esmu izlasījusi, man nepavisam nav pamata dižoties ar saviem radu rakstiem, — meitene sacīja skumīgā balsī. — Tiesa, man bijusi māte, bet vi­ņas uzvārdu pat es nezinu; un attiecībā uz manu tēvu droši vien būs labāk, ja nekad neizdibināšu, kas viņš bijis, citādi par viņu runāšu ar pārāk lielu rūgtumu.

— Džūdit, — Zvērkāvis, mīļi saņemdams viņas roku, sacīja ar sirsnību, kas aizkustināja meiteni, — man do­māt, šovakar jau diezgan runāts. Liekaties uz auss un pagaidām aizmirstat, ko esat jutusi un redzējusi; kas ta­gad izskatās tumšs, tas no rīta varbūtās rādīsies gaišāks. Galvenais, nekad neko nedarāt aiz rūgtuma vai vēlēšanās sev atriebties par citu cilvēku misēkļiem. Viss, ko šovakar esam divatā runājuši un darījuši, ir jūsu noslēpums, un es to neizpļāpāšu nevienam, pat Cingačgukam ne; un varat būt pārliecināta: ja viņš nespēj to izdabūt no manis, tad nespēj neviens. Ja jūsu vecāki bijuši kauč kādīgi vaini­nieki — lai tad meita ir krietnāka; paturat prātā, ka esat jauna, un jaunieši vienmēr var cerēt uz labāku nākotni; turklāt esat apķērīgāka, nekā parasts, un šādi ļauži palai­kam uzveic grūtības; visbeidzot, jūs esat reti daiļa, un tā ir neapstrīdama priekšrocība. Tagad laiks drusciņ atpūs­ties, jo vienam no mums rādās grūta rītdiena.

Tā runādams, Zvērkāvis piecēlās, un Džūditai neatlika nekas cits kā sekot viņa priekšzīmei. Lādi aizvēra un no­slēdza, un viņi šķīrās, ne vārda nesakot; Zvērkāvis atlai­dās uz grīdas turpat būdā, bet meitene nogulās blakus Dvesmai un Hetijai. Nepagāja ne piecas minūtes, kad jau­neklis jau iegrima dziļā miegā, bet Džūdita vēl ilgi palika nomodā. Viņa īsti nezināja, vai skumt vai priecāties, ka pārprasta. No vienas puses, viņa bija saglabājusi savu sievišķīgo pašcieņu; no otras puses, viņa izjuta neveiksmi­nieces īgnumu, vismaz pagaidām viņas cerības nebija pie­pildījušās, un nākotne šķita tik tumša. Bez tam viņas prātu nodarbināja jaunais lēmums un drosmīgais plāns rītdienai; un, kad snauda pēdīgi aizdarīja Džūditai acis, atplaiksnījās panākumu un laimes aina, ko uzbūra viņas iztēle, dzīvespriecīgas dabas un bagātīgas izdomas ietek­mēta.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x