Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Džūdita nevarēja noturēties nepasmaidījusi, jo redzēja, ka saruna tik dabiski un vienkārši novirzījusies tieši tā, kā viņa bija gribējusi to griezt. Gadījums bija pārāk izde­vīgs, lai to palaistu garām; vēlamo tematu Džūdita tomēr skāra it kā starp citu, lietojot sievietes viltību, kas šoreiz varbūt attaisnojama.

— Zvērkāvi, es nedomāju, ka Hetija kādreiz precē­sies, — viņa teica. — Ja vienai no mums būtu jāsaucas jūsu uzvārdā, tad jāsaticas man.

— Bampo vidū jau esot bijušas skaistas sievietes, Džū­dit; un, ja jūs, būdama tik dāsni apveltīta šinī ziņā, ap­mierinātos ar šo uzvārdu, tie, kam nav sveša mūsu dzimta, ne visai cieši brīnītos.

— Nejokojiet, Zvērkāvi! Starp vīrieti un sievieti šādām runām jābūt nopietnām un jānāk no sirds. Atmezdama kaunu, kas parasti liek meitenei klusēt, kamēr vīrietis ne­sāk runāt pirmais, es izteikšos atklāti, jo esmu pārlieci­nāta, ka tādam cēlam cilvēkam kā jūs patīk vaļsirdība. Zvērkāvi, vai … vai jūs varētu būt laimīgs, apņēmis par sievu tādu meiteni kā es?

— Tādu meiteni kā jūs, Džūdit! Bet kas par jēgu tā mētāties vārdiem? Tāda meitene kā jūs, tik skaista, ka var kļūt par kapteiņa sievu, tik iznesīga un, cik man zi­nāms, ne mazumu izglītota, i nedomās nākt pie manis. Man šķietas, jaunas meitenes, kas jūtas smalkas un zinās skaistas, rod kauč kādīgu apmierinājumu, paņemdamas uz zoba tos, kuriem trūkst šo īpašību tāpatās kā nabaga medniekam no deiavēru zemes.

Tas bija teikts labsirdīgi, taču ar rūgtuma pieskaņu. Laikam gan nekas nebūtu modinājis Džūditā tādu cildenu nožēlu un tā atvieglojis viņas nodoma īstenošanu kā šī at­bilde; tagad viņa juta arī nesavtīgu vēlēšanos visu vērst par labu, un tā izpaudās dabiski un pievilcīgi.

— Jūs esat netaisns pret mani, ja uzskatāt, ka esmu tā domājusi un gribējusi, — viņa izjusti sacīja. — Vēl ne­kad savā mūžā neesmu runājusi tik nopietni, un man ne­kas nav licies patīkamāk kā izpildīt visu, par ko varam šovakar vienoties. Man bijis daudz pielūdzēju, Zvēr­kāvi, — nudien, gandrīz katrs neprecējies trapers vai med­nieks, kas pēdējos četros gados atnācis pie šī ezera, ir so­lījies ņemt mani līdzi. Nevienā no viņiem es negribēju … nevarēju klausīties; droši vien, man pašai par laimi, tas nu tā ir bijis. Viņu starpā bijuši arī izskatīgi jaunekļi, kā varat spriest pēc jūsu paziņas Henrija Mārča.

— Jā, Harijs ir tīkams acij, kauču, pēc manas sajēgas, mazāk tīkams prātam. Es pirmajā galā domāju, Džūdit, ka jūs taisāties iet pie viņa, patiešām domāju, bet, iekām viņš devās projām, es tīri viegli pārliecinājos, ka vienā miteklī jums abiem būtu par šauru.

— Vismaz šinī ziņā jūs esat taisnīgs pret mani, Zvēr­kāvi. Nerimša ir tāds cilvēks, ar kuru es nekad nevarētu apprecēties, kaut arī viņš būtu desmitreiz skaistāks un simtreiz drosmīgāks nekā tagad.

— Kāpēc ne, Džūdit? Kāpēc gan ne? Atzīstos, man gri­bētos zināt, kāpēc tāds jauneklis kā Nerimša nav mīlams tādai meitenei kā jūs.

— Tad uzzināsit, Zvērkāvi, — meitene atbildēja, prie­cādamās par izdevību cildināt tās īpašības, ar kurām viņu tik ļoti valdzināja sarunu biedrs; tādējādi viņa cerēja ne­manāmi pievērsties jautājumam, kas bija vistuvāks viņas sirdij. — Pirmkārt, vīrieša skaistums sievietei neko neno­zīmē, ja tikai viņš ir vīrišķīgs un nav ķēmīgs vai kroplīgs.

— Te nu es nevaru jums pilnīgi piekrist, — mednieks domīgi sacīja, jo pats savu ārieni uzskatīja par gaužām necilu. — Esmu ievērojis, ka visstaltākajiem karavīriem tiek par sievām pašas daiļākās meitenes ciltī; un mūsu Čūsku, kas ar savu krāsojumu dažkārt izskatās tik lieliski, apbrīno visas delavēru jaunavas, kauču viņš pats pieķē­ries Dvesmai, it kā tā būtu vienīgā skaistule pasaulē.

— Ja vien jauneklis ir pietiekami vingrs un vīrišķīgs, lai aizsargātu sievieti un nelaistu mājā trūkumu, mēs neko vairāk neprasām no viņa ārienes. Tādi milži kā Nerimša var būt labi grenadieri, bet kā pielūdzēji viņi zemu vērtē­jami. Un godīga sejas izteiksme, kas galvo par sirdi krū­tīs, nozīmē vairāk nekā apveids, sārtums, acis, zobi un citi tādi paši nieki. Tie varbūt izceļ meiteni — bet kas domā par tiem, vērtējot mednieku, karavīru vai dzīvesbiedru! Ja arī ir tādas muļķīgas sievietes, Džūdita nepieder pie tām.

— Nu tu brīnums! Es vienmēr domāju, ka skaistam cil­vēkam patīkas skaists, tāpatās kā bagātu mīl bagāts.

— Iespējams, ka tas tā ir ar vīriešiem, Zvērkāvi, bet tas ne ikreiz sakāms par mums, sievietēm. Mums patīk drosmīgi vīrieši, taču mēs vēlamies tos redzēt vienkāršus; mums pa prātam ir tādi, kas veikli medībās vai kara, ga­tavi mirt par taisnību un nepakļaujas ļaunam. Galvenais, mēs vēlamies godīgumu — mēles, kuras nerunā, kas īste­nībā nav domāts, un sirdis, kas žēlo arī citas, ne tikai sevi vien. Krietna meitene spētu mirt par tādu vīru. Turpretī plātīgs un divkosīgs pielūdzējs kļūst tikpat nīstams acīm, cik prātam.

Džūdita runāja vērsmīgi un, kā vienmēr, pārliecināti, bet klausītājs to neievēroja, jo ļāvās līdz šim nepazītu iz­jūtu varai. Šādam vienkāršam cilvēkam glaimoja tas, ka īpašības, kas neapšaubāmi piemīt viņam, tik augsti slavē visskaistākā sieviete, kādu viņš jebkad skatījis, un uz bridi viņu pārņēma dabisks un attaisnojams lepnums. Tad vi­ņam pirmoreiz ienāca prātā, ka tāda būtne kā Džūdita va­rētu kļūt par viņa dzīvesbiedri. Sī izredze bija tik jauna 1 un patīkama, ka krietnu minūti viņš tīksminājās ar to, ne­maz nepiegriežot vērību pašai daiļavai, kura sēdēja pretī un pētīja viņa godīgās un atklātās sejas izteiksmi, lik­dama lietā savu aso uztveri, kas tagad ļāva labi, gan­drīz jāsaka, pilnīgi izsekot viņa domu gaitai. Vēl nekad jaunā mednieka gara acu priekšā nebija tēlojusies tik jauka aina; viņš tomēr drīz atguvās, jo vispār bija tik

lietišķīgs, ka nemēdza fantazēt, kaut ari viņa sirds bieži kvēloja poētiskās jutās, it sevišķi pret dabu. Zvērkāvis pa­smaidīja par savu vājību, kad domu glezna pazuda no viņa prāta, atstādama viņu — vienkāršu, neskolotu, bet augsti tikumīgu cilvēku — pusnaktī sēžam šķirstā, kur vientuļas lampas gaismā viņam bažīgā sasprindzinātībā bija pievērsusi savu mīlīgo, starojošo seju tā, kas tikusi uzskatīta par šī mitekļa īpašnieka meitu.

— Jūs esat brīnumskaista un pievilcīga, un jauka uzlū­kot, Džūdit! — viņš izsaucās savā naivitātē, kad īstenība bija atguvusi virsroku pār sapņiem. — Burvīga! Tik daiļu meiteni neatceros redzējis pat delavēru vidū; un nebrīnos, ka Harijs Nerimša devās projām ne vien pievilies, bet ari sasirdījies.

— Zvērkāvi, vai jūs vēlētos, lai es kļūtu par sievu tā­dam vīrietim kā Henrijs Mārčs?

— Par viņu var sacīt i labu, i sliktu. Pēc manas sapra­šanas, Nerimša nebūtu pats labākais vīrs, taču man šķie­tas, ka gandrīz katra šejienes jaunava saskaņā ar savu saprašanu domātu pielaidīgāki.

— Nē, nē, Džūdita bez uzvārda gan nekad nebūtu ar mieru saukties par Džūditu Mārču! Nekas nebūtu sliktāk par to.

— «Džūdita Bampo» neskanētu tik labi, meitene; un daudzi citi uzvārdi nebūtu ausij tādi tīkami kā «Mārčs».

— Ai, Zvērkāvi, šādos gadījumos ausij ir patīkams tas, kas patīkams sirdij. Jauks ir viss, kas atbilst sirds vēl­mēm. Ja Netijs Bampo būtu Henrijs Mārčs un Henrijs Mārčs — Netijs Bampo, man droši vien vārds «Mārčs» izklausītos labāks nekā tagad; ja Mārčs sauktos jūsu uz­vārdā, tad «Bampo» manās ausīs skanētu briesmīgi!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x