Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Atguvusies no pārsteiguma un bailēm, Džūdita izpauda jo sirsnīgu prieku par Hetijas atgriešanos. Džūdita pie­spieda māsu pie krūtīm un skūpstīja viņu kā agrāk bērnī­bas dienās. Hetija pati nebija tā aizkustināta, jo viņu šī atkalredzēšanās nepārsteidza un viņas prātu joprojām aizņēma tīrais, svētais nodoms. Paklausot māsas lūgu­mam, Hetija apsēdās un sāka stāstīt, ko piedzīvojusi pēc šķiršanās. Sinī brīdī atgriezās Zvērkāvis. Viņš uzmanīgi klausījās meitenē; jaunais irokēzs stāvēja pie durvīm un šķita pret visu tik vienaldzīgs kā stendere.

Meitenes stāsts bija pietiekami skaidrs. Lasītājam jau zināms, ka viņa runāja ar virsaišiem un drīz pēc tam Dvesma aizgāja uz savu būdiņu. Kas notika turpmāk — to pastāstīsim pašas Hetijas vārdiem.

— Kad lasīju virsaišiem bībeles pantus, tad vēl neva­rēja manīt, ka tie groza viņu prātus, — meitene sacīja. — Bet, ja sēkla ir izkaisīta, tā aug …

Jā, Džūdit, es paliku kopā ar tēvu un Nerimšu tikai īsu brīdi un pēc tam aizgāju pie Dvesmas ieturēt brokastis. Kolīdz bijām paēdušas, atnāca virsaiši, un tad redzējām iekaisītās sēklas augļus. Viņi teica, ka tas, ko es pirmāk lasījusi labajā grāmatā, esot pareizi, tam esot jābūt pa­reizi, tas izklausoties pareizi; tas skanot līdzīgi jaukai putna dziesmai; viņi man lika griezties atpakaļ un sacīt to pašu dižajam karavīram, kas nogalinājis vienu no viņu drosminiekiem; indiāņi vēl lika pateikt jums, ka viņi ar mīļu prātu iznāktu saulē — dotos kā baznīcēni uz cietok­sni, lai atkal dzirdētu mani lasām svētajā grāmatā; un viņi vēloties, lai jūs aizdotu dažas laivas, ar tām viņi aizvedīšot tēvu, Nerimšu un savas sievietes uz cietoksni, un tad mēs visi sēdēšot priekšdurvē un klausīšoties bāl­ģīmju Manito dziesmā. Džūdit, saki nu — kas vēl skaid­rāk ir pierādījis bībeles varu?

— Tas patiešām būtu brīnums, Hetij. Bet tā ir tikai indiāņu viltība un indiāņu nodevība. Viņi grib mūs ap­mānīt, redzēdami, ka nespēj mūs uzveikt ar spēku.

— Tu apšaubi, māsiņ, bībeles varu, ja tik bargi spried par mežoņiem.

— Es neapšaubu bībeles varu, nabaga Hetij, bet stipri apšaubu indiāņa, it sevišķi irokēza godīgumu. Ko jūs sa­kāt par šādu apmeklējumu, Zvērkāvi?

— Vispirms gribu kaut ko pajautāt Hetijai, — uzrunā­tais atbildēja. — Meitene, vai šo plostu uztaisīja pēc tam, kad bijāt pabrokastojusi? Vai no nometnes nācāt kājām uz skrastmalu, kas tieši mums pretī?

— Ai nē, Zvērkāvi! Plosts jau bija gatavs un atradās ūdenī. Vai nav brīnums, Džūdit?

— Jā, jā, indiāņu brīnums, — mednieks teica. — Viņi varen veikli dara šādus brīnumus. Tātad plosts jau bija gatavs ūdenī un gaidīja braucējus?

— Tā bija. Plosts atradās nometnes tuvumā, indiāņi mani uzsēdināja uz tā, ar lūku virvēm to aizvilka līdz vietai, kas tieši pretī cietoksnim, un lika šim zēnam pār­vest mani.

— Un meži ir pilni ar blandoņiem, viņi nogaida, ka beigsies šis brīnums. Mēs saprotam visu, Džūdit; papriekš atbrīvošos no šī kanādiešu asinskārā smidža, un pēc tam apspriedīsimies, ko darīt. Mums jāpaliek ar viņu divata, tikai vispirms atnesat ziloņus, ko Čūska apbrīno; šito ātrkājaino briedi nedrīkst ne uz mirkli atstāt vienu, citādi viņš aizņemsies laivu, atļauju neprasījis.

Džūdita paklausīja; viņa atnesa figūras, un pēc tarn meitenes iegāja savā istabā. Zvērkāvis kaut cik prata gandrīz visus indiāņu dialektus, kas dzirdami tanī novadā, un viņš diezgan labi varēja sarunāties ar irokēziem. Med­nieks pamāja zēnam, uzaicināja viņu apsēsties uz lādes un pēkšņi nolika viņa priekšā divus ziloņus. Jaunais me­žonis līdz šim nebija izrādījis nekādas jūtas. Te viņam atklājās daudz jaunumu, tomēr viņš filozofiskā mierā bija saglabājis pašsavaldīšanos. Tiesa, Zvērkāvis bija pamanī­jis irokēza tumšās acis pētām ieročus un aizsardzības ierī­ces, taču indiānis to darīja ar tik nevainīgu sejas izteik­smi, tik truli, laiski, puiciski, ka viņa nolūku varēja ap­jaust vienīgi cilvēks, kas pats izgājis līdzīgu skolu. Bet mežonis nespēja savaldīt apbrīnu un pārsteigumu, kad ieraudzīja ziloņkaula figūras — dīvainu, nepazīstamu dzīvnieku atveidus. Jaunajam irokēzam jeb hūronam pa­spruka sajūsmas sauciens, un viņš tūlīt sakaunējās, it kā būtu izdarījis ko nepieklājīgu. Viņa acis vairs nešau­dījās, bet bija cieši pievērstas ziloņiem, un pēc īsas vil­cināšanās viņš izlēma pat aptaustīt vienu no tiem. Veselas desmit minūtes Zvērkāvis ļāva zēnam vaļu, lai pēdē­jais aplūkotu retās lietiņas pamatīgi un, atgriezies no­metnē, varētu sīki notēlot tās saviem vecākajiem biedriem. Beidzot mednieks nosprieda, ka vēlamais iespaids radīts, un pielika pirkstu pie puikas kailā ceļa. Irokēzs pievērsa uzmanību Zvērkāvim.

— Paklau, — mednieks sacīja. — Es gribu parunāt ar manu jauno draugu no Kanādas. Lai viņš uz brīdi aiz­mirst šo brīnumu.

— Kur otrs bālais brālis? — zēns, pacēlis acis, jau­tāja, nevilšus izpauzdams domu, kas bija visvairāk nodar­binājusi viņa prātu pirms šaha figūru parādīšanas.

— Viņš guļ … var gan būt, ka aizmidzis nav. Šā vai tā, viņš atrodas istabā, kur vīrieši guļ, — Zvērkāvis at­bildēja. — Kā mans jaunais draugs zina, ka te ir otrs?

— Redzēja no krasta. Irokēzam garas acis — redz aiz mākoņiem — redz lielā avota dibenul

— Nu, irokēzi ir gaidīti viesi. Divi bālģīmji ir gūstekņi tavu tēvu nometnē, zēn.

Puika lielā šķietamā vienaldzībā pamāja ar galvu, un pēc brīža viņš iesmējās it kā aiz prieka par savas cilts nepārspēto izmaņu.

— Zēn, vai nepateiksi, ko tavi virsaiši nodomājuši da­rīt ar šiem gūstekņiem? Varbūtās nav vēl izlēmuši?

Puika brīdi noraudzījās medniekā mazliet pārsteigts un pēc tam bezjūtīgi pielika rādītāja pirkstu pie galvas, drusku virs labās auss, un ātri un precīzi apvilka apli, pierādīdams, cik labi ticis skolots savas tautas īpatnējā mākslā.

— Kad? — vaicāja Zvērkāvis, kam derdzās šāda vēsa vienaldzība pret cilvēka dzīvību. — Un kāpēc viņus ne- aizvest uz jūsu vigvamiem?

— Ceļš pilns ar bālģīmjiem un pārāk garš. Vigvami pilni, un skalpi dārgi. Mazs skalps, daudz zelta.

— Nu, tas ir saprotams, jā, tas ir saprotams. Skaidrāki nevar izteikties. Tad zini, zēn, ka vecākais gūsteknis ir šo jaunavu tēvs un otrs grib precēt vienu no viņām. Pro­tams, meitenes vēlas glābt šādu draugu skalpus, un viņas piedāvā kā izpirkšanas maksu divus kaula zvērus — zvēru pret skalpu. Brauc atpakaļ, pasaki to saviem virsaišiem un pirms saules rieta paziņo man atbildi.

Zēns piekrita ar patiesu dedzību, un nebija ne mazāko šaubu, ka viņš šo uzdevumu izpildīs ātri un saprātīgi. Uz mirkli viņš aizmirsa savu slavas mīlestību un irokēzu naidu pret angļiem un to indiāņiem, vēlēdamies, kaut viņa ciltij piederētu šāds dārgums. Zvērkāvis bija apmierināts ar radīto iespaidu. Tiesa, puika lūdza vienu ziloni parau­gam, taču sarunu vedējs brālis bija tālredzīgs un atsacīja, labi zinādams, ka figūra varētu iet zudumā, ja nokļūtu šādās rokās. Šo mazo domstarpību drīz nokārtoja, un zēns dzīrās doties projām. Priekšdurvē viņš tomēr apstājās, vilcinājās kāpt uz plosta, apgriezās un lūdza patapināt viņam vienu laivu, jo tādējādi varēšot pasteidzināt saru­nas. Zvērkāvis mierīgi noraidīja šo priekšlikumu; vēl brīdi pakavējies, zēns aizairējās no cietokšņa, ieturēdams kursu uz krastmalas biezokni, kas atradās nepilnas jūdzes attālumā. Zvērkāvis sēdēja uz ķeblīša, vērodams sūtni aizbraucam; lāgiem mednieks cieši aplūkoja krastu, cik' vien tālu viņa skatiens sniedzās; viņš vēl ilgi sēdēja, uz­licis elkoni uz ceļa un atbalstījis rokā zodu.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.