Nicolás Cruz - Res Gestae Divi Augusti

Здесь есть возможность читать онлайн «Nicolás Cruz - Res Gestae Divi Augusti» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Res Gestae Divi Augusti: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Res Gestae Divi Augusti»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

El emperador romano Augusto (63 a. C. – 14 d. C.) redactó unas breves memorias políticas hacia el final de su vida, y dejó una indicación para que, a su muerte, fueran inscritas en dos columnas de bronce al ingreso de su mausoleo en la ciudad de Roma.Esta monumental inscripción se conoce como
Res Gestae Divi Augusti (De las cosas hechas por el Divino Augusto), y registra los hechos que el emperador consideró distintivos de su extensa vida en la conducción de la política romana.Augusto redactó 35 párrafos breves y muy precisos, donde están consignadas las obras que le permitían afirmar que había restaurado la República romana desde el inicio mismo de su gobierno (31 a. C.), revirtiendo así la profunda crisis del siglo I a. C., marcada por las intensas guerras civiles del período. También expresa el gran reconocimiento público que obtuvo por haber recuperado la tranquilidad y el bienestar para la sociedad romana.Esta inscripción del emperador constituye una de las fuentes más importantes para la comprensión del establecimiento del sistema romano llamado de principado, y este libro sin duda ayuda a la comprensión y enriquecimiento de un debate histórico que se mantiene hasta hoy.

Res Gestae Divi Augusti — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Res Gestae Divi Augusti», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

VIII.1 Siendo cónsul por la quinta vez, por voluntad del Pueblo y del Senado aumenté el número de los patricios.

VIII.2 Tres veces depuré el Senado, y en el sexto consulado, teniendo como colega a Marco Agripa, hice el censo de la población. Celebré la ceremonia lustral después de cuarenta y dos años y en esta ocasión fueron registrados cuatro millones sesenta y tres mil ciudadanos romanos.

VIII.3 Por segunda vez hice la ceremonia lustral, revestido del poder consular con imperio único, bajo el consulado de C. Censorino y C. Asinio, y en este censo fueron registrados cuatro millones doscientos treinta y tres mil ciudadanos romanos.

VIII.4 Y por la tercera vez, investido del poder consular con imperio, teniendo como colega a mi hijo Tiberio César, realicé la ceremonia lustral bajo el consulado de Sexto Pompeyo y de Sexto Apuleyo, y en esta ocasión fueron registrados cuatro millones novecientos treinta y siete mil ciudadanos.

VIII.5 Con nuevas leyes, promulgadas a propuesta mía, restablecí costumbres antiguas y yo mismo transmití a las generaciones futuras muchas costumbres dignas de imitar.

‹IX›

Vota p‹ro salute mea susc›ipi p‹er cons›ules et sacerdotes qu‹in›to qu‹oque anno decrevit senatus. ex iis› votis s‹ae›pe fecerunt vivo m‹e ludos aliquotiens sacerdotu›m quattuor amplissima conle‹gia, aliquotiens consules. pr›iva‹ti›m etiam et municipatim univer‹si cives unanimite›r con‹tinente›r apud omnia pulvinaria pro vale‹tu›din‹e mea s›upp‹licaverunt›.

IX.l El Senado decretó que cada cuatro años los cónsules y los sacerdotes hiciesen votos por mi salud. Para celebrar estos votos se celebraron frecuentemente juegos en vida mía, algunas veces los realizaron los cuatro más venerados colegios de sacerdotes y otras veces los cónsules.

IX.2 Y también en privado, así como por municipios, todos los ciudadanos, en forma unánime, y constantemente, ofrecieron oraciones en los altares por mi salud en todas las fiestas públicas.

‹X›

Nom‹en me›um ‹sena›tus c‹onsulto inc›lusum est in Saliare carmen et sacrosanctu‹s in perp›etum ‹ut essem et, q›uoad viverem, tribunicia potestas mihi ‹esset, per lege›m s‹anctum est. pontif›ex maximus ne fierem in vivi ‹c›onle‹gae mei l›ocum, ‹populo id sace›rdotium deferente mihi, quod pater meu‹s habuer›at, r‹ecusavi. qu›od sacerdotium aliquod post annos eo mor‹t›uo q‹ui civilis tu›m‹ult›u‹s o›ccasione occupaverat, cuncta ex Italia ‹ad comitia mea› confluen‹te mu›ltitudine, quanta Romae nun‹q›uam ‹narratur ad i›d temp‹us fuisse›, recep‹i› P. Sulpicio C. Valgio consulibu‹s›.

X.1 Por decreto del Senado mi nombre fue incluido en el Canto Saliar, y fue sancionado por la ley que mi persona fuese inviolable y que tuviese la Tribunicia Potestad de por vida.

X.2 Rechacé convertirme en Pontífice Máximo en el puesto de un colega todavía vivo cuando el pueblo me ofreció ese sacerdocio que ya había tenido mi padre. Después de algunos años, muerto aquel que lo había ejercido con ocasión de las guerras civiles, acepté ese sacerdocio bajo el consulado de Publio Sulpicio y de Cayo Valgio, y confluyó para mi elección desde toda Italia una multitud tal que, según se dice, nunca se había visto en Roma antes de este tiempo.

‹XI›

Aram ‹Fortunae› R‹educis a›nte aedes Honoris et Virtutis ad portam Cap‹enam pro› red‹itu me›o senatus consacravit, in qua ponti‹fices et› vir‹gines Ve›stal‹es anni›versarium sacrificium facere ‹iussit eo› di‹e, quo co›nsul‹ibus Q. Luc›retio et ‹M. Vi›nic‹i›o in urbem ex ‹Syria redieram, et diem Augustali›a ex ‹c›o‹gnomine› nos‹t›ro appellavit.

XI.l El Senado, con motivo de mi regreso, consagró el altar de la Fortuna Redux delante de los templos del Honor y de la Virtud en la Puerta Capena, y dispuso que en él los pontífices y las vírgenes vestales sacrificasen anualmente el día en el cual, bajo el consulado de Q. Lucrecio y M. Vinicio, regresé a la ciudad desde Siria, y llamó ese día Augustalia en recuerdo de mi nombre.

‹XII›

‹Ex senatus auctoritat›e pars ‹praetorum e›t tribunorum ‹plebi cum consule Q.› Lu‹cre›tio et princi‹pi›bus viris ‹ob›viam mihi mis‹s›a e‹st in Campan›iam, qui honos ‹ad ho›c tempus nemini praeter ‹m›e e‹st decretus. cu›m ex H‹isp›ania Gal‹liaque, rebu›s in iis p›rovincis prosp‹e›re ‹gest›is, R‹omam redi› Ti. Nerone ‹et› P. Qui‹ntilio consulibu›s, aram ‹Pacis A›u‹g›ust‹ae senatus pro› redi‹t›u meo consa‹c›randam ‹censuit› ad campum ‹Martium, in qua ma›gistratus et sac‹er›dotes ‹vi›rgines‹que› V‹est›a‹les anni›ver‹sarium sacrific›ium facer‹e iussit›.

XII.1 Por decisión del Senado, una parte de los pretores y tribunos de la plebe, el cónsul Q. Lucrecio y los hombres más importantes me salieron al encuentro en Campania, honor que nunca se había decretado a otro antes que a mí.

XII.2 Cuando regresé a Roma desde Hispania y Galia, luego de haber realizado felices empresas en esas provincias, bajo el consulado de Tiberio Nerón y de Publio Quintilio, el Senado decretó que se debía consagrar en honor de mi regreso el Altar de la Paz Augusta en las proximidades del Campo de Marte, y dispuso que en él los magistrados, sacerdotes y vírgenes vestales celebrasen cada año un sacrificio.

‹XIII›

‹Ianum› Quirin‹um, quem cl›aussum ess‹e maiores nostri voluer›unt, cum ‹p›er totum i‹mperium po›puli Roma‹ni terra marique es›set parta victoriis pax, cum, pr‹iusquam› nascerer ‹a condita› u‹rb›e bis omnino clausum ‹f›uisse prodatur m‹emori›ae, ter me princi‹pe senat›us claudendum esse censui‹t›.

XIII.1 El templo de Jano Quirino, que nuestros antepasados quisieron que se cerrase cuando en todo el romano hubiese paz como fruto de las victorias por tierra o por mar, y que según la tradición se cerró solamente dos veces desde la fundación de la ciudad, el Senado decretó que fuese cerrado tres veces durante mi principado.

‹XIV›

‹Fil›ios meos, quos iuv‹enes mi›hi eripuit for‹tuna›, Gaium et Lucium Caesares honoris mei causa senatus populusque Romanus annum quintum et decimum agentis consules designavit, ut ‹e›um magistratum inirent post quinquennium. et ex eo die, quo deducti ‹s›unt in forum, ut interessent consiliis publicis decrevit sena‹t›us. equites ‹a›utem Romani universi principem iuventutis utrumque eorum parm‹is› et hastis argenteis donatum appellaverunt.

XIV.1 El Senado y el Pueblo romano, en mi honor, designó a mis hijos Cayo César y Lucio César, a quienes la fortuna me arrebató jóvenes, cónsules a la edad de quince años, para que asumieran la magistratura luego de cinco años, y desde el día en que fueron llevados al foro tomaron parte en los consejos públicos.

XIV.2 Además, la totalidad del orden de los caballeros romanos les donó escudos y lanzas de plata, y a ambos los proclamó príncipes de la juventud.

‹XV›

Plebei Romanae viritim HS trecenos numeravi ex testamento patris mei et nomine meo HS quadringenos ex bellorum manibiis consul quintum dedi, iterum autem in consulatu decimo ex ‹p›atrimonio meo HS quadringenos congiari viritim pernumer‹a›vi, et consul undecimum duodecim frumentationes frumento pr‹i›vatim coempto emensus sum, et tribunicia potestate duodecimum quadringenos nummos tertium viritim dedi. quae mea congiaria p‹e›rvenerunt ad ‹homi›num millia nunquam minus quinquaginta et ducenta. tribuniciae potestatis duodevicensimum, consul XII trecentis et viginti millibus plebis urbanae sexagenos denarios viritim dedi. et colon‹i›s militum meorum consul quintum ex manibiis viritim millia nummum singula dedi; acceperunt id triumphale congiarium in colonis hominum circiter centum et viginti millia. consul tertium dec‹i›mum sexagenos denarios plebei, quae tum frumentum publicum accipiebat, dedi; ea millia hominum paullo plura quam ducenta fuerunt.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Res Gestae Divi Augusti»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Res Gestae Divi Augusti» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Res Gestae Divi Augusti»

Обсуждение, отзывы о книге «Res Gestae Divi Augusti» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x