I.1 A los diecinueve años alisté un ejército por decisión personal y financiado por mí con el cual devolví la libertad a la República oprimida por el dominio de una facción.
I.2 Por esto el Senado, con decretos honrosos, me unió a su Orden bajo el consulado de C. Pansa y A. Hirtio, y se me permitió expresar mi opinión entre los cónsules y se me concedió el imperio.
I.3 Dispuso que yo, en condición de propretor, junto con los cónsules, velara por que la República no sufriese daño alguno.
I.4 Ese mismo año el Pueblo, ya que los dos cónsules habían caído en la guerra, me nombró cónsul y triunviro para ordenar la República.
Qui parentem meum ‹trucidaver›un‹t, eo›s in exilium expuli iudiciis legitimis ultus eorum ‹fa›cin‹us e›t postea bellum inferentis rei publicae vici b‹is a›cie.
II.1 Mandé al exilio a los que asesinaron a mi padre y con juicio justo castigué su crimen. Luego, cuando hicieron guerra a la República, los vencí dos veces.
‹B›ella terra et mari c‹ivilia ex›ternaque toto in orbe terrarum s‹aepe gessi› victorque omnibus v‹eniam petentib›us civibus peperci. exte‹rnas› gentes, quibus tuto ‹ignosci pot›ui‹t, co›nservare quam excidere ma‹lui›. millia civium Roma‹no›rum ‹sub› sacramento meo fuerunt circiter ‹quingen›ta. ex quibus dedu‹xi in coloni›as aut remisi in municipia sua stipen‹dis emeri›tis millia aliquant‹o plura qu›am trecenta, et iis omnibus agros a‹dsignavi› aut pecuniam pro p‹raemis mil›itiae dedi. naves cepi sescen‹tas praete›r eas, si quae minore‹s quam trir›emes fuerunt.
III.1 Frecuentemente combatí, en tierra y mar, guerras civiles y externas en todo el orbe, y victorioso perdoné a todos los ciudadanos que pidieron el perdón.
III.2 Preferí conservar en vez de destruir a los pueblos extranjeros que podían ser perdonados con seguridad.
III.3 De los ciudadanos romanos, fueron cerca de quinientos mil los que me prestaron juramento. Algo más de trescientos mil veteranos ubiqué en colonias o devolví a su lugar de origen, y a todos asigné tierras o les di los premios por labores militares.
III.4 Capturé seiscientas naves, sin contar las más pequeñas que los trirremes.
‹Bis› ovans triumphavi et tri‹s egi› curulis triumphos et appella‹tus sum v›iciens et semel imperator, ‹decernente plu›ris triumphos mihi senatu, qu‹ibus omnibus su›persedi. l‹aurum de f›asc‹i›bus deposui in Capi‹tolio votis, quae› quoque bello nuncupaveram, ‹sol›utis. ob res a ‹me aut per legatos› meos auspicis meis terra ma‹riqu›e pr‹o›spere gestas qui‹nquagiens et q›uinquiens decrevit senatus supp‹lic›andum esse dis immortalibus. dies a‹utem, pe›r quos ex senatus consulto ‹s›upplicatum est, fuere DC‹CCLXXXX. in triumphis meis› ducti sunt ante currum meum reges aut r‹eg›um lib‹eri novem. consul f›ueram terdeciens, cum ‹scribeb›a‹m› haec, ‹et eram se›p‹timum et tricen‹simu›m tribuniciae potestatis.
IV.1 Dos veces recibí la ovación y celebré tres veces el triunfo curul, y fui aclamado veintiuna veces emperador, aunque el Senado decretó en mi favor otros triunfos más, que decliné. Deposité los fasces de laurel en el Capitolio, cumpliendo los votos que hice en cada una de las guerras.
IV.2 Cincuenta y cinco veces el Senado decretó rogativas a los dioses inmortales por las felices empresas cumplidas en tierra o mar por mí o mis legados bajo mis auspicios. Alcanzaron a ochocientos noventa los días en los cuales, por decreto del Senado, fueron pronunciadas oraciones.
IV.3 En mis triunfos fueron conducidos delante de mi carro nueve reyes o hijos de reyes.
IV.4 Cuando escribo estas memorias he sido cónsul trece veces y desempeño por trigésima séptima vez la Tribunicia Potestad.
‹Dic›tat‹ura›m et absent‹i e›t praesent‹i mihi delatam et a popu›lo et a se‹na›tu ‹M. Marce›llo e‹t› L. Arruntio ‹cos.› non rec‹epi. non sum› depreca‹tus› in s‹umma f›rum‹enti p›enuria curatio‹n›em an‹non›ae ‹qu›am ita ad‹min›ist‹ravi, ut intra› die‹s› paucos metu et periclo p‹r›aesenti civitatem univ‹ersam liberarim impensa› et cura mea. consul‹atum› quoqu‹e› tum annuum e‹t perpetuum mihi› dela‹tum non recepi›.
V.1 No acepté la dictadura que me ofreció el Pueblo y el Senado mientras estuve ausente o presente en la ciudad, bajo el consulado de M. Marcelo y L. Arruntio.
V.2 No rechacé el encargarme del aprovisionamiento de grano en momento de la gran escasez de este; administré las cosas de tal manera de liberar en pocos días a la ciudad entera del peligro y el temor gracias a mis gastos y preocupaciones.
V.3 No acepté el consulado anual y perpetuo que se me ofreció.
‹Consulibus M. Vinicio et Q. Lucretio› et postea P. Lentulo et Cn. L‹entulo et tertium Paullo Fabio Maximo et Q. Tuberone senatu populoq›u‹e Romano consentientibus› ut cu‹rator legum et morum summa potestate solus crearer, nullum magistratum contra morem maiorum delatum recepi. quae tum per me geri senatus› v‹o›luit, per trib‹un›ici‹a›m p‹otestatem perfeci, cuius potes›tatis conlegam et ‹ips›e ultro ‹quinquiens a sena›tu ‹de›poposci et accepi.
VI.1 Bajo el consulado de Marco Vinicio y Quinto Lucrecio, y luego bajo el de Publio Léntulo y Cneo Léntulo, y por tercera vez bajo Paulo Fabio Máximo y Quinto Tuberón, el Senado y el Pueblo romano quisieron designarme único y todopoderoso superintendente de las leyes y las costumbres, pero yo no acepté ninguna magistratura contraria a las costumbres de nuestros antepasados.
VI.2 Y aquellos actos que el Senado quiso que entonces fuesen realizados por mí, los llevé a cabo sobre la base de la Tribunicia Potestad, en la cual por cinco veces, de forma espontánea, solicité y obtuve un colega.
‹Tri›umv‹i›rum rei pu‹blicae c›on‹s›ti‹tuendae fui per continuos an›nos ‹decem. p›rinceps s‹enatus fui usque ad e›um d‹iem, quo scrip›seram ‹haec, per annos› quadra‹ginta. pon›tifex ‹maximus, augur, quindecimvir›um sacris fac‹iundis, septemvirum ep›ulon‹um, frater arvalis, sodalis Titius›, fetialis fui.
VII.1 He sido triunviro para la ordenación de la República por diez años seguidos.
VII.2 He sido princeps del Senado por cuarenta años hasta el momento en que escribo estas memorias.
VII.3 He sido pontífice máximo, augur, parte de los quince hombres encargados de los ritos sacros, parte de los siete hombres epulones. También he pertenecido a los Hermanos Arvales y a los Titios, y asimismo he desempeñado el cargo de heraldo fecial.
Patriciorum numerum auxi consul quintum iussu populi et senatus. senatum ter legi. et in consulatu sexto censum populi conlega M. Agrippa egi. lustrum post annum alterum et quadragensimum fec‹i›. quo lustro civium Romanorum censa sunt capita quadragiens centum millia et sexag‹i›nta tria millia. tum ‹iteru›m consulari cum imperio lustrum ‹s›olus feci C. Censorin‹o et C.› Asinio cos., quo lustro censa sunt civium Romanorum ‹capita› quadragiens centum millia et ducenta triginta tria m‹illia. et te›r›tium consulari cum imperio lustrum conlega Tib. Cae‹sare filio› m‹eo feci› Sex. Pompeio et Sex. Appuleio cos., quo lustro ce‹nsa sunt› civ‹ium Ro›manorum capitum quadragiens centum mill‹ia et n›onge‹nta tr›iginta et septem millia. legibus novi‹s› m‹e auctore l›atis m‹ulta e›xempla maiorum exolescentia iam ex nostro ‹saecul›o red‹uxi et ipse› multarum rer‹um exe›mpla imitanda pos‹teris tradidi›.
Читать дальше