Francis Grose - Beowulf

Здесь есть возможность читать онлайн «Francis Grose - Beowulf» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Beowulf: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Beowulf»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Compuesto hacia el final del primer milenio, el poema anglosajón Beowulf es una de las grandes epopeyas del norte y un clásico de la literatura europea. En su nueva traducción, Seamus Heaney ha producido una obra que es verdadera, línea por línea, para el poema original, y una expresión, en su lenguaje y música, de algo fundamental para su propio don creativo.El poema trata sobre encontrarse con lo monstruoso, derrotarlo y luego tener que vivir, expuesto física y psíquicamente, en esas secuelas agotadas. No es difícil establecer paralelismos entre esta historia y la historia del siglo XX, ni el Heaow's Beowulf no puede ser leído en parte a la luz de su educación irlandesa del norte. Pero también trasciende tales consideraciones, diciéndonos verdades psicológicas y espirituales que son permanentes y liberadoras.

Beowulf — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Beowulf», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
картинка 16

Hrothgar, rey de los daneses, o Scyldings, construye una gran sala de aguamiel, o palacio, en el que espera festejar a sus señores y darles regalos. La alegría del rey y los criados es, sin embargo, de corta duración. Grendel, el monstruo, está lleno de celos de odio. No puede soportar los sonidos de alegría que lo alcanzan en su pantano cerca del pasillo. Oft y anon se dirige al alegre edificio, empeñado en travesuras nefastas. Thane tras thane es despiadadamente llevado y devorado, mientras que a nadie se le encuentra lo suficientemente fuerte y audaz como para hacer frente al monstruo. Durante doce años persigue a Hrothga r y sus vasallos.

Sobre el mar, un día de viaje, Beowulf, de los Geats, sobrino de Higelac, rey de los Geats, oye de las acciones de Grendel y de la miseria de Hrothgar. Él resuelve aplastar al monstruo caído y aliviar al anciano rey. Con catorce compañías elegidas , zarpa hacia tierra danesa. Al llegar a ese país, pronto convence a Hrothgar de su capacidad para ayudarlo. Las horas que pasan antes de la noche se pasan bebiendo cerveza y conversando. Cuando llega la hora de acostarse de Hrothgar, abandona la sala a cargo de Beow ulf y le dice que nunca antes le había dado a otro la absoluta custodia de su palacio. Todos se retiran a descansar, Beowulf, por así decirlo, durmiendo sobre sus brazos.

Llega Grendel, el gran caminante que lleva la ira de Dios. Se apodera y mata a uno de los guerreros dormidos. Luego avanza hacia Beowulf. Se produce una lucha cuerpo a cuerpo feroz y desesperada. No se usan armas, ambos combatientes confían en la fuerza y ​​el agarre de la mano. Beowulf arranca el hombro de Grendel de su zócalo, y el monstruo se retira a su cabeza , aullando y gritando de agonía y furia. La herida es fatal.

A la mañana siguiente, temprano en la madrugada, los guerreros en números acuden a la sala de Heorot para escuchar las noticias. La alegría no tiene límites. Glee corre alto. Hrothgar y sus criados son generosos con la gratitud y los júbilos.

La madre de Grendel, sin embargo, llega la noche siguiente para vengar su muerte. Ella está furiosa y furiosa. Mientras Beowulf está durmiendo en una habitación algo separadaDe las habitaciones de los otros guerreros, ella toma uno de los consejeros favoritos de Hrothgar, y lo lleva y lo devora. Se llama Beowulf. Decidido a dejar a Heorot completamente purificado, se arma y baja a buscar al monstruo femenino. Después de viajar por las aguas muchas horas, la encuentra cerca del fondo del mar. Ella lo arrastra a su guarida. Allí ve a Grendel muerto. Después de una lucha desesperada y casi fatal con la mujer, la mata y nada hacia arriba triunfante, llevándose la cabeza de Grendel.

La alegría se renueva en Heorot. Felicidades multitud sobre el vencedor. Hrothgar literalmente vierte tesoros en el regazo de Beowulf; y se acuerda entre los vasallos del rey que Beowulf será su próximo señor mentiroso.

Beowulf deja la tierra danesa. Hrothgar llora y lamenta su partida.

Cuando el héroe llega a su propia tierra, Higelac lo trata como un invitado distinguido. Él es el héroe de la hora.

Beowulf posteriormente se convierte en rey de su propio pueblo, los Geats. Después de haber gobernado durante cincuenta años, su propio vecindario es brutalmente acosado por un dragón que arroja fuego. Beowulf decide matarlo. En la lucha posterior, tanto Beowulf como el dragón son asesinados. El dolor de los Geats es inexpresable. Sin embargo, determinan no dejar nada sin hacer para honrar la memoria de su señor. Se construye una gran pira funeraria y su cuerpo se quema. T uando un monumento carretilla está hecho, visible desde una gran distancia, que los marineros lejos pueden recordar constantemente la proeza del héroe nacional de Geatland.

El poema se cierra con un brillante homenaje a su valentía, su gentileza, su bondad de corazón y su generosidad.

El deseo devoto de este traductor es acelerar el día en que la historia de Beowulf sea tan familiar para los pueblos de habla inglesa como la de la Ilíada. Beowulf es nuestra primera gran epopeya. Es una historia resumida de la vida de las razas teónicas . Trae vívidamente ante nosotros a nuestros antepasados ​​de las épocas pre Alfredianas, en su amor por la guerra, el mar y la aventura.

Agradezco especialmente a los profesores Francis A. March y James A. Harrison, por sus consejos, simpatía y asistencia.

JL HALL.

[1] Manual de Poética, página 175, primera edición.

ABREVIATURAS - фото 17 картинка 18
картинка 19

ABREVIATURAS UTILIZADAS EN LAS NOTAS.

картинка 20

B. = Bugge. C. = Cosijn. Gramo. = Grein. Grdvtg. = Grundtvig. H. = Heyne. H. y S. = Harrison y Sharp. H.-So. = Heyne-Socin. K. = Kemble. Kl. = Kluge. M. = Müllenhoff. R. = R ieger. S. = Sievers. SO. = Dulce tB = diez Brink. Th. = Thorpe W. = Wülcker.

BIBLIOGRAFÍA - фото 21 картинка 22
картинка 23

BIBLIOGRAFÍA DE TRADUCCIONES.

картинка 24

Arnold, Thomas. —Beowulf. Un poema heroico del siglo VIII. Londres, 1876. Con traducción al inglés. Prosa.

Botkine, L. - Beowulf. Epopée Anglo-Sa xonne. Havre, 1877. Primera traducción al francés. Pasajes ocasionalmente omitidos.

Conybeare, JJ —Ilustraciones de poesía anglosajona. Londres, 1826. Traducción latina completa y algunos pasajes traducidos al inglés verso en blanco.

Ettmuller, L. - Beowulf, stabreimen d übersetzt. Zúrich, 1840.

Garnett, JM —Beowulf: un poema anglosajón y la lucha en Finnsburg. Boston, 1882. Una traducción precisa de línea por línea, usando aliteración ocasionalmente y algunas veces asumiendo una cadencia métrica.

Grein, CWM - Dichtungen der Angelsachsen, stabreimend übersetzt. 2 Bde. Gotinga, 1857-59.

Grion, Giusto. - Beovulf, poema epico anglo-sassone del VII. secolo, tradotto e illustrato. Lucca, 1883. Primera traducción al italiano.

Grundtvig, NFS - Bjowulfs Drape. Copenhague, 1820.

Heyne, M. —Una traducción en medidas yámbicas. Paderborn, 1863.

Kemble, JM : los poemas anglosajones de Beowulf, la canción del viajero y la batalla de Finnsburg. Londres, 1833. La segunda edición contiene una traducción en prosa de Beowulf.

Leo, H. - Ueber Beowulf. Halle, 18 39. Traducciones de extractos.

Lumsden, HW —Beowulf, traducido a rimas modernas. Londres, 1881. Medidas de balada. Pasajes ocasionalmente omitidos.

Sandras, GS - De carminibus Cædmoni adjudicatis. París, 1859. Un extracto de Beowulf, con traducción latina .

Schaldmose, F. - Beowulf og Scopes Widsith, a Angelsaxiske Digte. Copenhague, 1847.

Simrock, K. - Beowulf. Uebersetzt und erläutert. Stuttgart y Augsburgo, 1859. Medidas aliterativas.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Beowulf»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Beowulf» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Beowulf»

Обсуждение, отзывы о книге «Beowulf» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x