Mercè Rodoreda - Cartes a l'Anna Murià

Здесь есть возможность читать онлайн «Mercè Rodoreda - Cartes a l'Anna Murià» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, ca. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Cartes a l'Anna Murià
  • Автор:
  • Жанр:
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг книги:
    4 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Cartes a l'Anna Murià: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Cartes a l'Anna Murià»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

El 23 de gener de 1939, el bibliobús s'emporta de Barcelona un grup d'escriptors vinculats a la Institució de les Lletres Catalanes. Entre ells hi ha Mercè Rodoreda i Armand Obiols; al camió que ve darrere, entre una desena d'escriptors protegits pel Govern de la Generalitat, Anna Murià. A l'abril són una trentena de refugiats en un 
château al nord de París on l'exili és un dol i una renaixença. Per a Rodoreda i Murià, és el lloc de la trobada amb el gran amor que determinarà les seves vides.Quan França entra en guerra, Murià i Bartra decideixen embarcar cap a les Antilles, Rodoreda i Obiols es queden a París. Els sis anys que els esperen no deixen pedra sobre pedra. Vincles, anhels, necessitats, no hi ha res que el perill no trastoqui. El lligam que uneix els amants és fet de complicitats i traïcions; d'aquesta enorme prova de resistència es nodrirà tota l'obra de Mercè Rodoreda, escrita a l'exili des de París i Ginebra.Les cartes a l'amiga íntima en mostren la formació cataclismàtica i ajuden a entendre un tret constitutiu dels seus personatges: és per la ferida que respiren els humans.

Cartes a l'Anna Murià — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Cartes a l'Anna Murià», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

MERCÈ RODOREDA

*

Cartes a l’Anna Murià (1939-1956)

*

Edició de Blanca Llum Vidal

i Maria Bohigas * Amb una

conversa d’Isabel Segura i Mari

Chordà amb Anna Murià i

un epíleg de Margarida Puig

Cartes a lAnna Murià 1a edició 1985 La Sal Edicions 1a edició en aquesta - фото 1

Cartes a l’Anna Murià

1a edició: 1985, La Sal Edicions

1a edició en aquesta col·lecció: febrer de 2021

© 2021, Institut d’Estudis Catalans,

per les cartes de Mercè Rodoreda

© 2021, Eli i Roger Bartra, per les cartes d’Anna Murià

© 2021, Isabel Segura i Mari Chordà,

per la Conversa amb l’Anna Murià

© 2021, Margarida Puig, per l’epíleg “L’última paraula”

© 2021, Club Editor 1959, S.L.U., per aquesta edició

Carrer Coves d’en Cimany, 2 — 08032 Barcelona

© Archives Bordeaux Métropole,

Bordeaux 21 Fi 56, per la foto de coberta

Disseny: Aina Bonet

Correcció: Maria Cabrera, Maria Bohigas

Producció de l’ebook: booqlab

ISBN: 978-84-7329-300-6

Qualsevol forma de reproducció, distribució, comunicació pública o transformació d’aquesta obra només es pot realitzar amb el permís dels seus titulars, a part de les excepcions previstes per la llei. Adreceu-vos a cedro si necessiteu fotocopiar-ne o escanejar-ne fragments.

TAULA

PRÒLEG

per Blanca Llum Vidal i Maria Bohigas

CARTES A L’ANNA MURIÀ

I, sense data

II, Roissy-en-Brie, 5 d’abril de 1940

III, Roissy-en-Brie, 3 de maig de 1940

IV, d’Anna a Mercè, Ciudad Trujillo, 30 de maig de 1940

V, Llemotges, 29 d’agost de 1940

VI, sense data

VII, Bordeus, 29 de febrer de 1945

VIII, Bordeus, 19 de desembre de 1945

IX, Bordeus, 1 de febrer de 1946

X, Bordeus, 13 de març de 1946

XI, Bordeus, 5 de juny de 1946

XII, Bordeus, juliol de 1946

XIII, París, 2 de desembre de 1946

XIV, París, 8 de febrer de 1947

XV, 17 de març de 1947

XVI, París, 8 de juliol de 1947

XVII, París, 21 de juliol de 1948

XVIII, 17 d’agost de 1948

XIX, París, 3 de setembre de 1948

XX, d’Anna a Mercè, Newton, 1 de juliol de 1949

XXI, Ginebra, 10 de setembre de 1956

XXII, Ginebra, 29 d’octubre de 1956

XXIII, d’Anna a Mercè, Mèxic, 3 de desembre de 1956

CONVERSA AMB L’ANNA MURIÀ

per Isabel Segura i Mari Chordà

L’ÚLTIMA PARAULA

Epíleg de Margarida Puig

BREU BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTÀRIA

PRÒLEG

El 1985, dos anys després de la mort de Mercè Rodoreda, La Sal Edicions publicava les cartes que havia escrit a Anna Murià durant la guerra i l’exili. Amb el convenciment que ultrapassaven el laberint de la vida privada i que afegien complexitat al misteri d’una de les grans narratives catalanes del segle XX, Murià va oferir-ne els manuscrits a Isabel Segura i a Mari Chordà, curadores d’aquella primera edició. No existia llavors cap biografia de Rodoreda i el poc que se’n sabia havia estat explicat per ella mateixa.

Aquell volumet de cent pàgines va causar sensació: de cop i volta l’exili dels “nostres” intel·lectuals prenia proporcions de melodrama i les tempestes de la Guerra Mundial feien revolts de faldilles com al Tirant . L’escàndol va ser gros. Sis anys més tard, el pròleg d’Anna Murià a la segona edició hi replicava explicant la vida amorosa de Mercè Rodoreda amb unes frases precises com un tall:

Decebuda d’un matrimoni prematur, mare sense haver-ho desitjat. Un amor d’adolescent imaginativa i sensual per l’oncle arribat d’Amèrica, regió una mica llegendària encara en aquells temps, derivà en relació sexual, em va dir ella. [...] Als pares, segons Mercè, no els agradà que la filla se’ls casés amb el germà de la mare, però hagueren d’acceptar-ho. I es va casar de blanc, és clar: amb la il·lusió que sempre li van fer els vestits! Quant a la maternitat no volguda —una causa més d’amargor, suposo—, també vaig saber de boca d’ella que l’aparició del fill no havia estat motiu de cap emoció tendra, sinó de contrarietat, de disgust, de rebuig: fins em digué que havia arribat a pensar: “Tant de bo es morís.”

També narrava en detall les peripècies dels escriptors vinculats a la Institució de les Lletres Catalanes durant els mesos que van passar junts a França, des del pas de “la ratlla” al Portús fins al château de Roissy-en-Brie, amb el propòsit de documentar què va ser realment aquell exili. Les biografies de Mercè Ibarz i Montserrat Casals acabaven de sortir; les cartes de Rodoreda que ella mateixa no havia destruït —n’havia fet una gran purga en morir Armand Obiols— ja eren accessibles a la Fundació responsable del seu llegat. Rellegides avui, aquestes biografies pioneres conserven la vivor de les exploracions que es fan amb voluntat de comprendre una vida i una època sense santificar-les. D’ençà d’aleshores, els estudis biogràfics i literaris dedicats a Rodoreda s’han succeït i podem afirmar que no hi ha obra a Catalunya que susciti interès més fervent —ni que desperti tan agudament el sentit del tabú. Si el 1985 l’escàndol venia d’insinuar que els exiliats catalans feien i desfeien amors l’endemà de la derrota, avui l’hagiografia vol que Rodoreda fos casada per força. La veritat costa; ella ho sabia més bé que ningú.

Oferir al públic les Cartes a l’Anna Murià trenta-cinc anys després és tornar al principi. Per fer-ho, hem revisat de bell nou els manuscrits conservats a l’Arxiu Històric de Terrassa i introduïm en aquest epistolari dues cartes inèdites d’Anna Murià, de l’1 de juliol de 1949 i del 3 de desembre de 1956. Juntament amb la del 30 de maig de 1940, són tot el que ha quedat d’aquesta part de la correspondència; subratllem que s’han salvat perquè no van arribar mai a Mercè Rodoreda. Per completar-les, reproduïm la conversa que Isabel Segura i Mari Chordà van tenir amb Anna Murià l’any 1985: és el primer testimoni directe d’una vida que Rodoreda s’havia preocupat de convertir en llegenda i creiem important de repensar-ne el to, ara que les circumstàncies històriques de l’exili català s’han investigat profusament. Incloem, finalment, un text inèdit de Margarida Puig, la nora de Mercè Rodoreda, que fa un eco molt peculiar i molt ric a les cartes escrites lluny del seu fill —un fill a qui deia, en una carta de setembre de 1956: “Adéu. ¿I si acabés dient la teva mare que t’estima?”

Llegim en aquestes cartes que Rodoreda sobretot vol escriure, que ho necessita, que després de plorar fins a les llàgrimes més velles i fins a tornar-se tota ella un infern, és escrivint, escrivint que s’equilibra una mica. Però per a Rodoreda la literatura és una cosa seriosa i no li basta esquinçar-se de gelosia i d’amor, d’intel·ligència i de guerra. És quan la Història que viu fa una mica de treva, quan els alemanys són fora i per fi pot sentir una sensació de seguretat al voltant, que li ve la febre d’escriure. Així és com sembla que s’aproxima a l’art, convençuda que l’absurditat no és un caprici estètic ni una fugida fantàstica, sinó el crim i el dolor que els homes s’infligeixen entre ells. Per aquestes cartes sabem que a Rodoreda no li interessa escriure en el buit, que li cal un senyal de vida concret. Encara que siguin els ulls d’un cavall menjats de mosques i voltats d’un bassal de sang o la vella morta que, l’agost de 1940, es troba asseguda en una cadira, tota vestida de negre i amb les mans blanques i encarcarades sobre la falda. El que li cal per voler escriure un conte sobre una parella que fa l’amor en un reservat de restaurant, ella disfressada de Pompadour i ell de cavaller Casanova, és un senyal de vida concret. Alguna cosa que no serà necessàriament la mateixa que acabarà escrivint, que potser serà contrària i tot, alguna cosa que la literatura sabrà capgirar i subvertir, però alguna cosa, això sí, que serà real, que serà històrica, que serà singular.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Cartes a l'Anna Murià»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Cartes a l'Anna Murià» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Cartes a l'Anna Murià»

Обсуждение, отзывы о книге «Cartes a l'Anna Murià» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x