SCM R.Brockhaus - Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament

Здесь есть возможность читать онлайн «SCM R.Brockhaus - Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Die Elberfelder Bibel ist einzigartig: Als eine der genausten Übersetzungen der Heiligen Schrift orientiert sie sich klar am hebräischen und griechischen Grundtext und versucht, diesen in Wortwahl, Satzbau und sprachlicher Struktur möglichst exakt nachzubilden. Sie bietet fundierte Erklärungen zu weiteren Übersetzungsmöglichkeiten an und weist eine Vielzahl an Parallelstellen auf. Übersichtliche farbige Landkarten, Zeittafeln und Grundrisse geben zusätzliche Hintergrundinformationen. Die zweite Farbe im Schriftbild gibt Orientierung im Lesefluss und rundet so das einzigartige Gesamtbild der Elberfelder Bibel ab.

Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

9 Dieses dürft ihr essen von allem, was im Wasser ist: Alles, was Flossen und Schuppen hat im Wasser, in den Meeren und in den Flüssen, das dürft ihr essen. 10 Aber alles, was keine Flossen und Schuppen hat in den Meeren und in den Flüssen von allem Gewimmel des Wassers und von jedem Lebewesen F , das im Wasser ist, sie sollen euch etwas Abscheuliches sein. 11 Ja, etwas Abscheuliches sollen sie euch sein: Von ihrem Fleisch sollt ihr nicht essen, und ihr Aas sollt ihr verabscheuen. 12 Alles im Wasser, was nicht Flossen und Schuppen hat, soll euch etwas Abscheuliches sein.

13 Und diese von den Vögeln sollt ihr verabscheuen – sie sollen nicht gegessen werden, etwas Abscheuliches sind sie: den Adler F und den Lämmergeier und den Mönchsgeier 14 und die Gabelweihe und die Königsweihe nach ihrer Art, 15 alle Raben nach ihrer Art 16 und die Straußenhenne F und den Falken F und die Seemöwe F und den Habicht nach seiner Art 17 und den Steinkauz und die Fischeule und den Ibis F 18 und die Schleiereule und den Wüstenkauz und den Aasgeier 19 und den Storch und den Fischreiher F nach seiner Art und den Wiedehopf und die Fledermaus. 20 Alles geflügelte Kleingetier F , das auf vieren geht, soll euch etwas Abscheuliches sein. 21 Nur dieses dürft ihr essen von allem geflügelten Kleingetier F , das auf vieren geht: was Unterschenkel hat F oberhalb seiner Füße, um damit auf der Erde zu hüpfen. 22 Diese dürft ihr von ihnen essen: den Arbe nach seiner Art und den Solam nach seiner Art und den Hargol nach seiner Art und den Hagab nach seiner Art F P . 23 Aber alles geflügelte Kleingetier F , das vier Füße hat, soll euch etwas Abscheuliches sein. 24 Und durch diese F werdet ihr euch unrein machen P . Jeder, der ihr Aas berührt, wird unrein sein bis zum Abend P , 25 und jeder, der von ihrem Aas 〈etwas〉 trägt, soll seine Kleider waschen und wird bis zum Abend unrein sein P .

26 Für jedes Tier, das gespaltene Hufe, aber nicht wirklich aufgespaltene Hufe hat und nicht wiederkäut 〈gilt〉: Unrein sollen sie euch sein; jeder, der sie berührt, wird unrein sein. 27 Und alles, was auf seinen Tatzen geht unter allem Getier, das auf vieren geht, sie sollen euch unrein sein; jeder, der ihr Aas berührt, wird unrein sein bis zum Abend P . 28 Und wer ihr Aas trägt, soll seine Kleider waschen und wird bis zum Abend unrein sein P . Unrein sollen sie euch sein.

29 Und diese sollen euch unrein sein unter dem Gewimmel, das auf der Erde wimmelt: der Maulwurf und die Springmaus P und die Eidechse F P nach ihrer Art 30 und die Anaka und der Koach und die Letaah und der Chomet F und das Chamäleon. 31 Diese sollen euch unrein sein unter allem Kleingetier F . Jeder, der sie berührt, wenn sie tot sind, wird bis zum Abend unrein sein P . 32 Und alles, worauf eines von ihnen fällt, wenn sie tot sind, wird unrein sein: jedes Holzgerät oder ein Kleid oder Fell oder Sack, jedes Gerät, womit eine Arbeit verrichtet wird, es soll ins Wasser getan werden und wird bis zum Abend unrein sein P ; dann wird es rein sein. 33 Und jedes Tongefäß, in das eines von ihnen hineinfällt: alles, was darin ist, wird unrein sein, und das Gefäß sollt ihr zerbrechen P . 34 Von aller Speise, die gegessen wird, auf die 〈solches〉 Wasser kommt〈, gilt〉: Sie wird unrein sein. Und alles Getränk, das getrunken wird, wird unrein sein in jedem 〈solchen〉 Gefäß. 35 Und alles, worauf 〈etwas〉 von ihrem Aas fällt, wird unrein sein. Ofen und Herd sollen niedergerissen werden, unrein sind sie, unrein sollen sie euch sein. 36 Doch Quelle und Zisterne, Wasserbehälter werden rein sein. Wer aber das Aas darin F berührt, wird unrein sein. 37 Und wenn von ihrem Aas 〈etwas〉 auf irgendwelche Saat fällt, die gesät wird, ist sie rein. 38 Wenn aber Wasser auf den Samen getan wurde, und es fällt von ihrem Aas 〈etwas〉 auf ihn, soll er euch unrein sein. 39 Und wenn eins von dem Vieh stirbt, das euch zur Nahrung dient: Wer sein Aas berührt, wird bis zum Abend unrein sein P . 40 Und wer von seinem Aas isst P , soll seine Kleider waschen und wird bis zum Abend unrein sein. Und wer dessen Aas trägt, soll seine Kleider waschen und wird bis zum Abend unrein sein P .

41 Und alles Kleingetier F , das auf der Erde wimmelt, ist etwas Abscheuliches: es soll nicht gegessen werden. 42 Alles, was auf dem Bauch kriecht, und alles, was auf vieren geht, bis zu allem Vielfüßigen von allem Kleingetier F , das auf der Erde wimmelt: ihr sollt sie nicht essen; denn etwas Abscheuliches sind sie. 43 Macht euch selbst nicht zu etwas Abscheulichem durch all das wimmelnde Kleingetier, und macht euch nicht unrein durch sie, sodass ihr dadurch unrein werdet! 44 Denn ich bin der HERR, euer Gott P . So heiligt euch und seid heilig P , denn ich bin heilig! Und ihr sollt euch selbst F nicht unrein machen durch all das Kleingetier F , das sich auf der Erde regt. 45 Denn ich bin der HERR, der euch aus dem Land Ägypten heraufgeführt hat P , um euer Gott zu sein P : So sollt ihr heilig sein, denn ich bin heilig! P

46 Das ist das Gesetz 〈betreffs〉 des Viehs und der Vögel und 〈betreffs〉 jedes Lebewesens F , das sich im Wasser regt, und von jedem Wesen, das auf der Erde wimmelt; 47 um zu unterscheiden zwischen dem Unreinen und dem Reinen P und zwischen dem Getier, das gegessen wird, und dem Getier, das nicht gegessen werden soll.

Verordnungen für Wöchnerinnen

3Mo 12

1Und der HERR redete zu Mose: 2 Rede zu den Söhnen Israel: Wenn eine Frau empfängt und ein männliches Kind gebiert, so wird sie sieben Tage 〈lang〉 unrein sein; wie in den Tagen der Absonderung F ihres Unwohlseins F wird sie unrein sein P . 3 Und am achten Tag soll das Fleisch seiner Vorhaut beschnitten werden P . 4 Und sie soll 33 Tage im Blut der Reinigung 〈daheim〉bleiben. Nichts Heiliges soll sie anrühren, und zum Heiligtum soll sie nicht kommen, bis die Tage ihrer Reinigung erfüllt sind P . 5 Und wenn sie ein weibliches Kind gebiert, so wird sie zwei Wochen unrein sein wie bei ihrer Absonderung F . Und 66 Tage soll sie wegen des Blutes der Reinigung daheim bleiben. 6 Und wenn die Tage ihrer Reinigung für einen Sohn oder eine Tochter erfüllt sind, soll sie ein einjähriges Lamm zum Brandopfer bringen und eine junge Taube oder eine Turteltaube zum Sündopfer, zum Priester an den Eingang des Zeltes der Begegnung. 7 Und er soll es vor dem HERRN darbringen und Sühnung für sie erwirken, und sie wird rein sein vom Fluss ihres Blutes. Das ist das Gesetz der Gebärenden bei einem männlichen oder bei einem weiblichen Kind. 8 Und wenn ihre Hand das zu einem Schaf F Ausreichende nicht findet F P , soll sie zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben P nehmen, eine zum Brandopfer und eine zum Sündopfer P . Und der Priester soll Sühnung für sie erwirken, und sie wird rein sein P .

Gesetz vom Aussatz an Menschen

3Mo 13

1Und der HERR redete zu Mose und zu Aaron: 2 Wenn ein Mensch in der Haut seines Fleisches eine Erhöhung oder einen Schorf oder einen Flecken bekommt, und es wird in der Haut seines Fleisches zu einem Aussatzmal, dann soll er zum Priester Aaron gebracht werden oder zu einem von seinen Söhnen, den Priestern P . 3 Und besieht der Priester das Mal in der Haut des Fleisches, und das Haar in dem Mal hat sich in Weiß verwandelt, und das Mal erscheint tiefer als die 〈übrige〉 Haut seines Fleisches, 〈dann〉 ist es das Mal des Aussatzes. Und sieht es der Priester, dann soll er ihn für unrein erklären P . 4 Und wenn der Flecken in der Haut seines Fleisches weiß ist und er nicht tiefer erscheint als die Haut, und sein Haar hat sich nicht in Weiß verwandelt, dann soll der Priester 〈den, der〉 das Mal 〈hat, für〉 sieben Tage einschließen P . 5 Und besieht es der Priester am siebten Tag, und siehe, das Mal ist in seinen Augen stehen geblieben, das Mal hat in der Haut nicht um sich gegriffen, dann soll der Priester ihn F zum zweiten Mal 〈für〉 sieben Tage einschließen. 6 Und besieht es der Priester am siebten Tag zum zweiten Mal, und siehe, das Mal ist blass geworden, und das Mal hat nicht um sich gegriffen in der Haut, dann soll der Priester ihn für rein erklären: es ist Schorf F . Er soll seine Kleider waschen und ist rein P . 7 Wenn aber der Schorf F in der Haut weiter um sich greift, nachdem er sich dem Priester zu seiner Reinigung gezeigt hat, dann soll er sich dem Priester zum zweiten Mal zeigen. 8 Und besieht 〈ihn〉 der Priester, und siehe, der Schorf F hat in der Haut um sich gegriffen, dann soll der Priester ihn für unrein erklären: Aussatz ist es.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament»

Обсуждение, отзывы о книге «Elberfelder Bibel - Altes und Neues Testament» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x