Jørn Nielsen - Auf der Flucht - mein Leben als Hells Angel

Здесь есть возможность читать онлайн «Jørn Nielsen - Auf der Flucht - mein Leben als Hells Angel» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Auf der Flucht - mein Leben als Hells Angel: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Auf der Flucht - mein Leben als Hells Angel»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

– Das Buch beginnt mit der Erzählung von Jönkes Mord an Makrele, dem Chef der verfeindeten Gang, den Bullshits, was als eines der spektakulärsten Verbrechen Dänemarks gilt. In diesem neuen Buch erzählt Jönke die unglaubliche Geschichte seiner Flucht, bei der er zunächst in Kopenhagen untertaucht, dann nach Frankreich reist und nach einigen Abenteuern schließlich bis nach Kanada schafft. Doch nach einigen Jahren bekomt Jönke Sehnsucht nach seiner Heimat Dänemark und nach einem Club. Also beschließt er, sich der Polizei zu stellen. Jönke nimmt den Leser mit auf eine spektakuläre, auf seinem Leben beruhenden, Reise.Jönke, der eigentlich Jorn Nielsen heißt, wurde am 5. Juni 1960 in Dänemark geboren. Zu Anfang zog seine Familie häufig um. Mit 15 brach er die Schule ab und kurz darauf begann seine kriminelle Karriere. 1980 gründete er das erste dänische Charter der Hells Angels. Nachdem er 1984 einen Mord beging, floh er nach Frankreich und dann mit einem geklauten Pass nach Kanada. Nach mehreren Jahren auf der Flucht, stellte er sich den dänischen Behörden und trat 1988 seine Haftstrafe an. 2009 wurde Jönke, der seinen Namen änderte als die Nachrichten über seine Familie zu unangenehm wurden, von allen Anklagen freigesprochen und ist bis heute noch als Schriftsteller tätig.-

Auf der Flucht - mein Leben als Hells Angel — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Auf der Flucht - mein Leben als Hells Angel», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Wir hielten vor einer Autobahnraststätte. Obwohl ich einen Schweinehunger hatte, wäre ich lieber ohne Pause nach Paris weitergefahren. Aber leider war nicht ich der Reiseleiter, deshalb war jetzt Frühstück angesagt. Ehe ich zum Essen ging, versuchte ich, etwas mit meinen Augen zu machen. Ich wagte nicht, die Linsen herauszunehmen – und das sollte sich später als kluge Entscheidung erweisen. Ich spritzte mir Wasser in die Augen, aber das half nichts. Meine Reisekameraden hielten mich für verkatert, als sie mein verbissenes Gesicht sahen. Vielleicht war ich das ja auch, aber darauf achtete ich nun wirklich nicht. Für mich gab es nur meine Augen, die ganze Zeit kreisten meine Gedanken um meine verdammten Augen. Ich trug die Linsen jetzt seit mehr als dreißig Stunden und hatte acht damit geschlafen. Wenn ich mir nur keine bleibenden Schäden geholt hatte!

Aufbruch. Der Fahrer teilte mit, daß wir in zwei Stunden Paris erreicht haben würden. Erleichtert machte ich es mir im Bus gemütlich. Wir hatten uns jetzt Plätze ganz oben erschlichen. Die Aussicht war vermutlich überwältigend, aber ich konnte sie nicht genießen.

Paris. Die Stadt der Liebe, aber mir war das alles umwerfend egal. Wir wichen dem Schnellstraßennetz um die Innenstadt aus und ruckelten durch die Vororte. Triste Mietskasernen und palastähnliche Bauten. Irgendwer entdeckte in der Ferne den Eiffelturm, und der Israeli neben mir bot Bonbons an. Mehrere von meinen Reisegefährten wollten mit mir durch die Stadt ziehen, aber das mußte ich ablehnen. Meine Guckapparate taten inzwischen dermaßen weh, daß ich nicht länger zur Tarnung einen Kater vorschützen konnte. Ich machte die starke französische Sonne für alles verantwortlich. Eine ziemlich bescheuerte Erklärung, aber sie war ja nicht zu widerlegen. Wir hielten vor allerlei Hotels und endlich kamen dann wir an die Reihe. Ich wurde mit einem von den Typen, die ich schon in Odense kennengelernt hatte, auf ein Zimmer gesteckt. Ehe wir nach oben gingen, bat ich den Portier, telefonieren zu dürfen. Ich wählte die Nummer und wartete. »Allo, allo«, sagte jemand. »Hello, my friend; I am arrived at the hotel.«

»Okay, I pick you up.«

Auf meinem Zimmer nutzte ich die Wartezeit, um mich von meiner zweitgrößten Plage zu befreien. Paris war heiß, und mein Anzug klebte inzwischen so fest wie Karlsons Kleister. Eine Runde Duschen und leichtere Bekleidung halfen. Fünfzehn Minuten nach meinem Anruf wurde vorsichtig an die Tür geklopft. Ich öffnete, und ein lächelnder Bruder trat ein. Wir umarmten einander. Nur wenige meiner französischen Brüder sprachen Englisch, aber glücklicherweise gehörte dieser dazu. Mein Zimmerkamerad kam vom Balkon herein, wir nahmen Abschied voneinander und ich verließ das Hotel.

Meine ersten zehn Tage in Paris verbrachte ich auf dem Rücken. Nachdem ich die Kontaktlinsen herausgepflückt hatte, explodierten meine Augen vor Schmerz. Die ersten beiden Tage waren die schlimmsten. Fast blind lag ich auf einem Sofa, während die Augentropfen aus der nächstgelegenen Apotheke ihre Wirkung taten. Dröhnende Kopfschmerzen und ein ununterbrochen rotzender Rüssel gaben sich alle Mühe, um die Lage noch zu verschlimmern. Die Wohnung, in der ich mich aufhielt, gehörte einem Bruder, der in Urlaub gefahren war. Sie war kühl und geräumig, die Fenster waren von breiten Blenden verdeckt. Die Brüder kümmerten sich wunderbar um mich. Sie brachten Lebensmittel und kochten für mich. Die ganze Zeit sorgten sie für Medizin und saubere Tücher. Zuerst wurde mein rechtes Auge normal und ich konnte es wieder ertragen, aufrecht zu sitzen. Das linke Auge war schwerer betroffen. Mein Bruder hatte einen großen, blasenartigen Knubbel entdeckt, als er die Linse herausgefischt hatte.

Nachdem ich wieder auf die Beine gekommen war, fing ich an, mich zu orientieren. Bisher war, abgesehen von den Brüdern, das Tag und Nacht laufende Radio meine einzige Verbindung zur Außenwelt gewesen. Ich hauste in einem großen modernen Wohnkomplex im Stadtteil Crimée. Die Wohnung lag im Erdgeschoß. Sie hatte nach hinten eine Terrasse und zur Straße hin einen Balkon. Es war ein sehr gut ausgerüstetes Nest, und nach den Dekorationen zu urteilen, schwärmte mein Bruder für den Wilden Westen. Cowboyhüte. Peitschen, Speere, Bogen und Bilder aus Dodge City und vom Little Big Horn schmückten die Wände. In einer Ecke standen zwei handgefertigte Sättel, für den Fall, daß man von Reitlust überfallen wurde. Was mir jedoch nicht passierte. Ich versuchte lieber, Französisch zu lernen. Ich konnte an die zehn Wörter, und nachdem ich mich vor den Fernseher gesetzt hatte, ging mir auf, wie wenig englischsprechende Menschen mir begegnen würden. Die Franzosen waren ein Volk, das auf seine eigene Sprache Wert legte.

Willkommen daheim«, rief ich vom Balkon. Mein Bruder war unten auf seiner Harley vorgefahren, und ich empfing ihn nun in seiner eigenen Wohnung. Er und seine Frau sahen müde aus, sie waren ohne Pause von Nizza hergefahren und hatten nicht einmal mehr die Kraft, ihr Gepäck ins Haus zu bringen. Alain und ich waren uns einmal im Ritz in New York City begegnet. »Du riechst nach Ziegen!«

»Was für einen Duft hast du denn nach so einer Fahrt erwartet?«

Ich begrüßte Alains Ol’lady, die, anders als er, soeben einem Rolls-Royce entstiegen zu sein schien. Eine tolle Frau mit einem tollen Namen. Sie hieß Martine. Alain und ich wurden unserem Schicksal überlassen und setzten uns ins Wohnzimmer. Ich holte zwei kalte Bier aus dem Kühlschrank, und dann gab es keine stumme Sekunde mehr. Alain gehörte zu den französischen Brüdern, die am besten Englisch sprachen. Er arbeitete seit vielen Jahren als DJ bei einem Radiosender.

Während die dänische Polizei nach mir suchte, nippte ich in den kleinen Straßencafés im Stadtteil Les Halles an meinem Pastis. Jeden Tag brachten meine Brüder mich an neue Orte und bescherten mir neue Erlebnisse. Ich wurde vor dem neuen und in meinen Augen entsetzlichen Centre Pompidou gezeichnet. Ich sah Triumphbogen, Champs-Élysées und Place de la Concorde. Paris war eine einzige große Sehenswürdigkeit. Abends standen Restaurantbesuche auf dem Programm. Meine Brüder schienen es sich in den Kopf gesetzt zu haben, mir alle Lokale der Stadt vorzuführen. Es gab jede Menge Sprachprobleme. Vor allem, wenn ich mit Leuten unterwegs war, die nur Französisch sprechen konnten oder wollten. Ein Problem war, daß ich Knoblauch nicht vertragen konnte. Anfangs war es für mich unmöglich, meine Zunge zu einem »Knoblauch? Nein danke« zu verdrehen. Statt dessen suchte ich mir ein Bild dieses tückischen kleinen Gewürzes. Ich schnitt es aus, malte einen roten Kreis darum und zog einen roten Querstrich hindurch. Mein privates Verbotsschild, das ich jedesmal vor meinen Teller auf den Tisch stellte. Die Kellner fanden es ungeheuer komisch, meine Brüder begnügten sich damit, die Augen zu verdrehen. »C’est difficile.« Schwierig oder nicht, ich genoß das Leben. Nach dem Essen gingen wir oft in die Disko.

Eins meiner Lieblingslokale war ein kleines gemütliches Restaurant namens El Grotto. Es lag im Keller an einem der vielen Plätze der Stadt, und die Atmosphäre war geprägt von spanischem Stuck und Kerzen. »Was darf ich Ihnen anbieten, Monsieur?« Es war die Wirtin, eine schmächtige kleine Frau in Schwarz, die mich auf französisch ansprach. Ich lächelte breiter als der breiteste Straßenkreuzer und fragte, ob sie Englisch spreche. Ich war zum ersten Mal in diesem Lokal, und meine Begleiter standen noch oben an der Treppe. Die Wirtin hieß Fafa, und sie sprach wirklich Englisch. Fast hätte ich auf dem Tresen Cancan getanzt.

»Ich sehe, du hast Pat schon kennengelernt«, sagte Alain, der jetzt hinter mir aufgetaucht war. Pat war mein französischer Spitzname.

Nachdem Fafa und Alain einander viermal auf die Wange geküßt hatten, wie es sich in Paris eben gehörte, wurde ich ausgiebig vorgestellt. Auch Fafas Freund war dabei. Er hieß Robert und war von Beruf Musiker. Die beiden wurden später zu meinen besten Freunden in Frankreich.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Auf der Flucht - mein Leben als Hells Angel»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Auf der Flucht - mein Leben als Hells Angel» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Auf der Flucht - mein Leben als Hells Angel»

Обсуждение, отзывы о книге «Auf der Flucht - mein Leben als Hells Angel» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x