• Пожаловаться

Barbara Cartland: El Juego Más Peligroso

Здесь есть возможность читать онлайн «Barbara Cartland: El Juego Más Peligroso» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: unrecognised / на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Barbara Cartland El Juego Más Peligroso

El Juego Más Peligroso: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «El Juego Más Peligroso»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

El asesinato de su padre por culpa de una espía rusa marcó la infancia de Lolita, que diez años más tarde seguía con el propósito de vengarlo. Lolita llega sola a Londres precedente de Italia, para enfrentarse al Duque de Calverleigh. Furiosa y resentida con él porque aunque es su tutor, durante diez años no se ha preocupado por ella. Al arribar, encuentra entre los invitados del Duque a una Princesa rusa y a su hermano. Lolita percibe algo maligno en la princesa y descubre inadvertidamente que el Duque se encuentra en peligro. Como Lolita salva la vida del Duque, convertido en objetivo de la Policía Secreta Rusa,lo que los llevó de Inglaterra a la India, donde se produjo un desenlace tan asombroso como inesperado, es relatado en esta fascinante novela de amor e intriga de Barbara Cartland. *Originalmente publicada bajo el Título de: – El Juego Más PeligrosoporHARLEQUIN IBERICA S.A. – La Dama y los EspíasporHarmex S.A. de C.V.

Barbara Cartland: другие книги автора


Кто написал El Juego Más Peligroso? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

El Juego Más Peligroso — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «El Juego Más Peligroso», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Capítulo 1

1882

EL TREN se detuvo. Lolita miró por la ventanilla y se dio cuenta de que había llegado a su destino.

Su baúl se encontraba en el mismo compartimento junto a ella, pues al mencionarle al maletero a dónde se dirigía, éste le había dicho:

−Ésa es una estación muy pequeña y allí el vagón de carga, no llega hasta la plataforma del andén.

Ella no lo había entendido bien; pero ahora vio que la estación no era más que un paradero, consistente en un edificio muy pequeño y un andén que apenas alcanzaba el largo de uno de los vagones.

Mientras descendía y un maletero le bajaba el baúl, dos lacayos de llamativa librea, atravesaron el andén y se dirigieron al compartimento vecino.

Lolita se dio cuenta de que iban al encuentro de alguien que había viajado en el mismo tren; pero no prestó mucha atención y dijo al maletero que llevaba su baúl:

−Quisiera un carruaje de alquiler, por favor.

−Aquí no encontrará ninguno.

Lolita no lo creyó hasta que estuvieron fuera de la Estación y vio que allí sólo había dos vehículos.

Uno era un faetón muy elegante, de color amarillo con ruedas negras y tirado por dos caballos negros; el otro, un coche abierto, de los que se utilizaban para llevar a los sirvientes y el equipaje.

Miró a un lado y otro, sin saber qué hacer y entonces vio que llegaba un caballero, procedente del andén y seguido por un lacayo.

Era un hombre impresionante: alto, de hombros anchos y muy bien vestido, con el sombrero de copa ladeado ligeramente sobre la cabeza.

Lolita, viendo que se dirigía al faetón, se atrevió a interpelarlo.

−Discúlpeme, señor, pero como parece ser que aquí no hay ningún medio de transporte disponible. ¿Sería usted tan amable de llevarme al Castillo de Calver?

Le pareció que el hombre se sorprendía por su aspecto, y agregó con dignidad:

−Siento mucho molestarlo, pero es que no veo otra manera de llegar.

−¿Es usted una invitada?

−No exactamente... pero tengo que ver al Duque.

El caballero pareció dudar por un momento, pero al fin dijo:

−En ese caso, por supuesto, debo llevarla.

−Se lo agradezco mucho.

Lolita se apresuró a subir al faetón.

El caballero ya tenía en sus manos las riendas y casi de inmediato se pusieron en marcha. El lacayo se apresuró a ocupar su asiento en la parte trasera del vehículo.

Se alejaron de la estación por la fértil campiña; los árboles comenzaban a reverdecer y las flores brotaban en los setos.

Recorrieron un buen tramo antes de que el caballero hablara:

−Dice usted que desea hablar con el Duque... Me gustaría saber para qué.

Lolita respondió sin pensar:

−Para decirle que es un hombre duro, egoísta, insensible e ingrato.

Al instante, dándose cuenta de que estaba cometiendo una indiscreción, añadió:

−Discúlpeme... No debía decirle algo así a un desconocido.

−Tengo curiosidad por saber qué hizo el Duque para ofenderla.

−Eso se lo comunicaré directamente a Su Señoría.

−Parece usted muy joven para viajar sola− observó el hombre y estuvo a punto de añadir:

"...y muy bonita".

Se había sorprendido al abordarlo ella, pero más aún al contemplar sus enormes ojos azules, su carita en forma de corazón y sus cabellos dorados como la luz del sol.

Lolita respondió con cierta sequedad a la pregunta del caballero:

−Tengo que cuidar de mí misma; eso es también culpa del Duque.

−Estoy seguro de que se le achacan muchos pecados− dijo él con ironía−, pero no veo cómo hubiese podido ocurrírsele a él , que necesitaba usted una dama de compañía.

Lolita sospechó que se estaba riendo de ella y levantó el mentón, pues consideraba aquello una impertinencia.

−¿Conoce usted bien al Duque?− preguntó después.

−Lo suficiente para saber que no le gustaría la crítica que hace usted de su persona.

−Pues se merece cuanto he dicho y mucho más.

−Usted acusa al pobre hombre sin darle oportunidad de defenderse.

−Algunas cosas no tienen defensa posible.

Era obvio que ella no deseaba decir más, pero el caballero insistió:

−Cuando no critica a los Duques por su comportamiento, ¿a qué se dedica usted, señorita?

−Acabo de regresar del Continente, por cierto, me parece que Inglaterra es muy hermosa.

−¿Piensa usted permanecer aquí?

−Creo que tendré que hacerlo, por lo que debo encontrar algún medio de vida.

−¿Quiere decir que no cuenta con recursos?

Lolita asintió con la cabeza.

−He estado pensando en lo que podría hacer− dijo− y me parece que el único camino que me queda , es convertirme en bailarina.

El hombre la miró sorprendido.

−Me han dicho que las del Covent Garden son muy admiradas por los caballeros que frecuentan los clubes de St. James− añadió ella.

−¿Y eso es lo que usted desea?

No cabía la menor duda acerca de la ironía con que hablaba el hombre.

−Ése es el único talento que poseo, aparte de una gran facilidad para los idiomas. Pero como soy tan joven, dudo mucho que me den trabajo como institutriz ó como maestra en alguna escuela. Además, los ingleses muy pocas veces , se toman la molestia de aprender otros idiomas.

−¿Es eso lo que ha podido comprobar durante su larga vida?

Era obvio que el caballero se burlaba de ella una vez más.

−Al menos, lo que he podido observar− contestó Lolita con frialdad−. Cuando los ingleses no pueden hacerse entender por los demás, les gritan, ¡pero en inglés, por supuesto!

El caballero soltó una carcajada .

−Es usted muy dura, señorita...

Lolita ignoró la intención de la pausa, por lo que él se vio obligado a ser más directo.

−Todavía no me ha dicho usted su nombre.

−No veo por qué he de hacerlo, señor, sobre todo cuando, como usted mismo ha indicado, no hay dama de compañía para que nos presente.

El volvió a reír.

−¡Muy bien!, si desea permanecer en el misterio...Pero permítame decirle , que no me parece usted idónea para ser una bailarina de ballet.

−¿Por qué no?

−Porque a menos que me equivoque, es usted una Dama.

−¿Y eso qué tiene que ver, si puedo bailar bien?

El caballero pensó que podría mencionarle muchas razones, pero escogió sus palabras con cuidado.

−Tal como usted dice, las bailarinas de ballet son buscadas por los caballeros de St. James, pero ellas deben corresponder a las atenciones que reciben.

Lolita se volvió a mirarle sorprendida.

−¿Quiere decir que ellas... deben darles las gracias?

−Se espera que hagan bastante más.

−¿Sí? No... No entiendo.

− Más vale así. Pero créame, si le digo que la vida de bailarina no es para usted.

Lolita suspiró.

−En ese caso tendré que hacer que el Duque cumpla con su obligación, tal como debía haberlo hecho desde un principio.

−Ah..., yo siempre había creído que él era muy consciente de sus obligaciones− dijo el caballero−.¿Qué ha hecho para ofenderla tanto, señorita?

Hablaba de una manera que habría persuadido a la mayoría de las mujeres; sin embargo, Lolita irguió aún más la cabeza y repuso:

−Si se lo dijera, como usted es amigo suyo, trataría de encontrarle toda clase de excusas.

El caballero sonrió.

−Creo que él es muy capaz de encontrar sus propias razones.

−¡OH, sí, estoy segura de que es muy convincente!− ahora era Lolita quien hablaba con sarcasmo.

−¿Por qué se niega el Duque a ayudarla como usted cree que debe hacerlo?

Ante el silencio de Lolita, el hombre añadió:

−Quizá esté usted pensando que puede recurrir a mí.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «El Juego Más Peligroso»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «El Juego Más Peligroso» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Barbara Cartland: Melodía Cíngara
Melodía Cíngara
Barbara Cartland
Barbara Cartland: El Beso de un Extraño
El Beso de un Extraño
Barbara Cartland
Barbara Cartland: O Duque Sem Coração
O Duque Sem Coração
Barbara Cartland
Barbara Cartland: O Duque e a Corista
O Duque e a Corista
Barbara Cartland
Sarah MacLean: Grace y el duque
Grace y el duque
Sarah MacLean
Отзывы о книге «El Juego Más Peligroso»

Обсуждение, отзывы о книге «El Juego Más Peligroso» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.