Barbara Cartland - A Vingança Do Conde

Здесь есть возможность читать онлайн «Barbara Cartland - A Vingança Do Conde» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на португальском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Vingança Do Conde: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Vingança Do Conde»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Charles Lyndon, herdeiro de um ducado e recentemente amante rejeitado, está desesperado para salvar a sua honra e reputação entre os jovens dândis e senhoras da sociedade da corte londrina. Bonito, rico e condecorado por sua bravura no exército lutando pelo Rei e pela pátria, Charles é reconhecido como um dos solteiros mais cobiçados na sociedade. Porém, apesar do seu sucesso com as mulheres, parece que não consegue encontrar a esposa perfeita. A linda Rania Temple, está morando por gentileza e empobrecida no seu país. Longe das modas e tendências da cidade, ela é dedicada à sua família e aos seus amados cavalos. A única mancha na sua paisagem perfeita, é uma grave falta de dinheiro, sem o qual, representa perder tudo o que ela mais preza. Mas um encontro casual, entre Charles e Rania, faz com que resolvam unir suas forças, para montar uma farsa, que os beneficiará a ambos. Assim , resolvem criar uma charada que vai enganar todos, desde Harry, o amado irmão de Raina, até ao lider do Beau Monde, o próprio Princepe regente. O plano é torná-la, um grande acontecimento nas festas londrinas, a fim de provocar ciúme na ex-amada. Raina, apresenta-se muito bem vestida, com modos finos e educados, de tal forma, que conquista a alta sociedade e é, de fato, aclamada, como a mais bela da temporada. Uma teia de enganos, vai girar em torno do casal, mas Charles não é o único jogador neste jogo, com desejo de vingança… mas na ironia do destino, Charles também cai na sua própria armadilha, pois ela despertou nele, um amor inesperado… e agora não lhe basta que Raina seja só uma noiva de mentira, ele quer uma noiva de verdade e conquistar o seu coração!

A Vingança Do Conde — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Vingança Do Conde», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

O esperto cavalariço logo soube o que havia de errado. Desceu ligeiro do alto banquinho e examinou o cavalo com problema.

—Raindrop perdeu uma ferradura , sir — informou.

Felizmente eles se achavam bem perto de uma aldeia. Havia casas dos dois lados da estradinha campestre.

—Dê uma corrida até a casa mais próxima, Hobson, e pergunte se há algum ferreiro na aldeia— Charles ordenou.

—Está bem , sir — respondeu o cavalariço, afastando-se correndo.

Ele ia abrir o portãozinho de um bungalow quando um homem ainda jovem apareceu à porta da casa. Sabendo o que o rapaz desejava, o homem indicou o caminho até uma determinada casa.

—Aquele homem informou que não há ferreiro por aqui, mas há uma forja na Casa Grande que fica cerca de cem metros distante da aldeia, descendo a estrada, naquela direção— disse Hobson voltando para junto do faetonte e apontando para o leste.

—Vamos até lá. Se houver ferramentas na forja, você mesmo poderá colocar uma ferradura na pata de Raindrop.

Hobson voltou para seu assento e Charles tocou os animais. Atravessou a aldeia e pouco depois avistou os grandes portões de uma casa enorme e muito bonita, com graciosas colunas.

Minutos depois o faetonte subia pelo caminho de entrada da casa, na verdade uma mansão. Só ao chegar perto Charles pôde notar que havia rachaduras nas paredes e muitos dos vidros das janelas estavam quebrados.

Ele estacionou a carruagem diante dos degraus de entrada, esperou que Hobson segurasse os animais e desceu.

Por um momento olhou ao redor, certo de que já havia estado naquela propriedade. Era verdade que parecia meio abandonada, mas aquela construção de belíssimas linhas arquitetônicas não lhe era estranha.

Ele subiu os degraus de pedra. Não havia aldrava na porta da frente da casa, que estava aberta. Parecia não haver ninguém morando ali.

Charles bateu palmas e aguardou alguns segundos. Não houve resposta. Dispunha-se a bater novamente quando uma mocinha veio atendê-lo.

Era tão linda que por um momento ele apenas a fitou, emudecido. Notou depois que suas roupas, além de surradas, estavam fora de moda.

A mocinha pareceu surpresa com o visitante e mesmo tempo, maravilhou-se com o faetonte estacionado à frente da casa.

—Lamento importuná-la, senhorita, mas um dos meus cavalos perdeu uma ferradura e na aldeia me informaram qué havia uma forja aqui em sua casa— Charles explicou.

A mocinha sorriu.

—Sim, claro. Nosso velho cavalariço está nas cocheiras e cuidará de ferrar seu cavalo— disse ela.

— Por favor, acompanhe-me.

Ela desceu os degraus e Charles seguiu-a. Ao passar por Hobson pediu-lhe que conduzisse o faetonte atrás deles.

—Seus cavalos são magníficos— observou a mocinha olhando, cheia de admiração, para as duas parelhas—, espero que haja na oficina uma ferradura do tamanho exato para a pata do seu animal.

—Tomara que sim— tomou Charles.

—O senhor deve orgulhar-se de possuir cavalos tão extraordinários— prosseguiu a mocinha.

—Comprei-os recentemente e hoje, pela primeira vez, vim para o campo com eles. Fiquei muito contente porque a viagem foi feita em tempo recorde. Reconheço que devo ter mais cuidado na volta para Londres. Há trechos da estrada que não estão em boas condições.

—Todo cuidado é pouco— a mocinha concordou—, principalmente tratando-se de uma carruagem como a sua. Nunca vi um faetonte tão alto. Imagino que seja difícil e, ao mesmo tempo, emocionante conduzi-lo.

—Sim, é emocionante e exige muita perícia. Faetontes como o meu, do tipo highflyer , são uma verdadeira mania em Londres.

—Sem dúvida é uma carruagem diferente e muito elegante.

Eles chegaram às cocheiras e um velho cavalariço apareceu para atendê-los.

—Um dos cavalos deste cavalheiro perdeu uma das ferraduras, Ben— disse a mocinha—, quem sabe encontraremos uma que se ajuste ao tamanho da pata do animal.

—Vou dar uma olhada, Srta. Rania. Pode ser que a sorte esteja do lado do cavalheiro. Estamos com falta de ferraduras como de tudo mais— Ben resmungou.

Á expressão ansiosa da mocinha disse a Charles que a situação em sua casa estava, evidentemente, muito difícil.

Ben e Hobson examinaram a pata de Raindrop.

—Posso afirmar que temos uma ferradura perfeita para este belo animal— concluiu Ben depois do exame.

Rania voltou-se para Charles e convidou-o:

—O senhor aceitaria uma xícara de chá? Terá ainda um longo caminho pela frente para chegar a Londres.

—Aceito com prazer, se não lhe der muito trabalho— Charles respondeu, sorridente.

—Então vamos até a casa. Pode confiar seu cavalo a Ben que é muito experiente.

—Meu nome é Charles, senhorita— Charles apresentou-se—, ouvi seu cavalariço chamá-la de Rania. Um nome raro.

—É o que todos dizem. Rania significa "da realeza". Mas como pode ver, nada nesta propriedade sugere realeza.

Rania sorriu e fez um gesto com as mãos. Charles olhou ao redor e viu que o jardim estava descuidado e cheio de ervas daninhas.

Ambos entraram na casa cujo estado era deplorável. Notava-se a solidez da construção e a beleza das linhas arquitetônicas, porém o papel estava soltando das paredes e os tapetes gastos haviam perdido a cor original.

Era de admirar que nas paredes do corredor houvesse telas antigas, com certeza de grande valor.

Rania abriu a porta de uma sala de estar ampla e mobiliada com peças que seriam lindas, não fosse o péssimo estado em que se encontrava o revestimento. Havia rachaduras na parede e no teto.

—Fique à vontade e aguarde um instante— pediu Rania—, vou buscar o chá.

Ela saiu da sala e Charles ouviu-a correndo pelo corredor. Imaginou que se houvesse criados na casa seriam bem poucos.

Enquanto aguardava ele olhou ao redor, pensativo. Muitas lembranças povoavam-lhe a mente. Ele conhecera uma garota de nome Rania, cujo apelido era Nia.

Conhecia também aquela casa! No passado era uma mansão suntuosa. Mesmo agora se notava que tudo ali era de bom gosto e boa qualidade. Talvez tivesse sido a guerra a responsável pela pobreza de seus donos.

Minutos depois Rania estava de volta trazendo uma bandeja com o serviço de chá, de prata, bem polido, duas xícaras de porcelana e uma travessa com sanduíches.

—Lamento dar-lhe todo esse trabalho— disse Charles em tom de desculpa enquanto Rania colocava a bandeja sobre uma mesa.

—Não é trabalho. Nossa cozinheira preparou tudo isto. Ela é idosa e não sai da cozinha. Seu marido é nosso mordomo e foi até o bosque para ver se há coelhos nas armadilhas que deixou montadas. Se não houver, nosso jantar será bem pobre esta noite! Felizmente podemos contar com legumes e verduras da horta e frutas do pomar— Rania falou com simplicidade.

—A situação é tão aflitiva assim?— Charles perguntou, penalizado.

—Pior do que você possa imaginar.

—Você não mora aqui sozinha, naturalmente.

—Não— Rania sacudiu a cabeça—, meu irmão esteve na guerra mas voltou para casa faz um ano.

—Ele está no campo?

—Sim. Saiu para cavalgar. É a última vez que… monta Dragonfly.

Os grandes olhos azuis de Rania encheram-se de lágrimas e ela enxugou-as com um lenço.

— Desculpe-me… sou uma tola. Eu não devia comportar-me… assim.

Ela pareceu a Charles tão frágil e patética. Deixando a sua cadeira ele sentou-se no sofá do lado de Rania.

—Diga-me o que está acontecendo— pediu—, corta-me o coração ver uma linda garota chorando.

—Eu... não devia chorar… diante de… um visitante.

—Você não pôde evitar as lágrimas— disse Charles com imensa bondade— vamos, conte-me por que seu irmão está montando Dragonfly pela última vez.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Vingança Do Conde»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Vingança Do Conde» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Barbara Cartland - Taniec serc
Barbara Cartland
Barbara Cartland - Love comes to the Castle
Barbara Cartland
Barbara Cartland - Reise im Glück
Barbara Cartland
Barbara Cartland - Jagd nach dem Glück
Barbara Cartland
Barbara Cartland - Geliebte Stimme
Barbara Cartland
Barbara Cartland - Bleib bei mir, kleine Lady
Barbara Cartland
Barbara Cartland - A Dama Das Orquídeas
Barbara Cartland
Barbara Cartland - Vingança Do Coração
Barbara Cartland
Barbara Cartland - A Casa Encantada
Barbara Cartland
Barbara Cartland - Lektion in Sachen Liebe
Barbara Cartland
Отзывы о книге «A Vingança Do Conde»

Обсуждение, отзывы о книге «A Vingança Do Conde» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x