Roy Palmer - Seewölfe Paket 14

Здесь есть возможность читать онлайн «Roy Palmer - Seewölfe Paket 14» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Seewölfe Paket 14: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Seewölfe Paket 14»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Bringt sie um, die Christenhunde! Das hatten die Seewölfe oft genug in den letzten Wochen gehört- so auch dieses mal wieder, als die Kameltreiber angriffen, um die Männer in den beiden Jollen vom Erdboden zu tilgen. Aber sie setzten sich zur Wehr, die Männer der «Isabella», die zwar ihr Schiff, nicht aber ihren Mut verloren hatten. Hasard feuerte als erster auf einen der Angreifer, und dann krachten auch die Tromblons und Musketen seiner Männer. Ein Bleihagel fegte den Kamelreitern entgegen und erzielte eine verheerende Wirkung. Fast die Hälfte der Bande wurde aus den Sätteln gerissen, schreiend landeten die Kerle im Wasser. Aber dann wollten sie die beiden Jollen in die Zange nehmen…

Seewölfe Paket 14 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Seewölfe Paket 14», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

„Eigentlich sollten wir froh sein, daß sie uns nicht entdeckt haben“, sagte er leise. „Aber ich bin der Ansicht, daß wir auch jetzt nicht unvorsichtig sein dürfen.“

„Ganz meine Meinung, Sir“, brummte Carberry.

„Sie werden uns eine Falle stellen, sobald sie sich davon überzeugt haben, daß wir nicht mehr vor, sondern hinter ihnen sind. Weiter flußabwärts suchen sie sich eine geeignete Stelle für ihr Vorhaben aus, und wir müssen auf eine unangenehme Überraschung gefaßt sein.“

„Ja“, sagte Ferris Tucker, der sich inzwischen zu ihnen gesellt hatte. „Diese verbohrten Muselmanen lassen also nicht locker. Wie wäre es, wenn wir ihnen ein Schnippchen schlagen? Was hältst du davon, Sir?“

„Eine ganze Menge. Ich schätze, sie bauen eine Matten-Barriere quer über den Fluß oder sonst irgendein Hindernis, um uns den Weg zum See zu versperren.“

„Der Teufel soll sie holen“, sagte der Profos ärgerlich. „Wir müssen ihnen zuvorkommen.“

„Wie?“ fragte Ferris.

Der Seewolf lächelte plötzlich.

„Hört mal her“, sagte er. „Ich halte es für richtig, den Kerlen sofort, aber unter Einhaltung aller Vorsichtsmaßnahmen zu folgen – damit wir rechtzeitig am Mann sind, falls sie den Fluß wirklich blockieren.“

„Allgemeines Wecken also?“ fragte Carberry. „Alle Mann auf Manöverstation?“

„Ja, Ed.“

Carberry begann sofort, die Schlafenden in Boot eins wachzurütteln, Ferris Tucker kehrte in Boot zwei zurück, das unmittelbar neben dem anderen lag, und gab erst Ben Brighton und dann den anderen Kameraden Bescheid.

So war binnen kurzer Zeit wieder alles wach, und auch Arwenack krabbelte zwischen den Beinen der Männer herum. Den Papagei allerdings griff sich Carberry rechtzeitig, ehe er davonfliegen und den Gegner womöglich auf sie hinweisen konnte.

Er stopfte ihn sich ins Hemd, das er während der Nacht trug, knöpfte es bis zum Hals hinauf zu und sagte drohend: „Laß dich bloß nicht mehr sehen, Freundchen, sonst rupf ich dir die Federn einzeln aus deinem verdammten Papageienarsch.“

Die Anker wurden gelichtet und vorn im Bugraum verstaut, dann setzten die Männer die Segel, und langsam schoben sich die Jollen aus ihrem Versteck auf den Fluß hinaus. Bald erfaßte sie die Strömung und verlieh ihnen schnellere Fahrt. Weiter ging es nach Norden, dem ungewissen Schicksal entgegen.

Etwa zwei Stunden später zahlte sich Hasards Voraussicht aus. Dan O’Flynn entdeckte die Gruppe der sechs Boote voraus. Hasard ließ dicht unter Land gehen und hielt angestrengt Ausschau. Bald erkannte er, daß er mit seinen Vermutungen recht gehabt hatte: Die Eingeborenen waren tatsächlich dabei, den Nilarm, der an dieser Stelle ungefähr eine Breite von knapp fünfundzwanzig Yards hatte, mittels armdikker Flechttrossen abzuriegeln und diese Trossen wiederum durch senkrecht hindurchgesteckte Schilfrohre zu verstärken. Interessiert verfolgten die Männer der „Isabella“ die Bemühungen der Kerle, und Will Thorne nickte sogar anerkennend.

„Schlecht machen sie das nicht, das muß man ihnen lassen“, flüsterte er.

„Ja“, sagte Ben Brighton gedämpft. „Eigentlich tut es einem richtig leid, sie dabei stören zu müssen, was?“

„Noch ist in der Mitte eine Lücke frei“, zischte Dan O’Flynn. „Noch können wir hindurch.“

„Die Trossen sind dort aber auch schon gespannt“, gab Shane leise zu bedenken.

„Die sollen für uns kein Hindernis sein“, raunte der Seewolf, und in seinen eisblauen Augen tanzten jetzt wieder einmal die bekannten tausend Teufel. „Die Kerle da sind so schwer beschäftigt, daß sie nicht darauf achten, was sich hinter ihnen tut. Das ist ihr entscheidender Fehler.“

„Was befiehlst du also?“ wollte Ben Brighton wissen.

„Ich bin für den sofortigen Durchbruch mit Flaschenbomben. Wie viele haben wir noch?“

„Sechs Stück“, erwiderte Ferris Tucker.

„Drei für jedes Boot“, sagte Hasard. „Also los, laßt uns keine Zeit verlieren. Bereitet alles vor.“

Der Gegner ahnte zu diesem Zeitpunkt nichts von der Anwesenheit der „verfluchten Giaurs“, und es bemerkte auch keiner von den an der Barriere arbeitenden Männern, wie flußaufwärts schwaches Feuer aufglomm. Die Glut in den Kupferbekken der beiden Jollen verbreitete wieder ihr rötliches Licht, doch das sahen die Kerle erst, als der Feind bedrohlich nah an der Falle war.

Völlig überraschend erfolgte der Angriff der Seewölfe, und im Nu war der Teufel los.

Als die Jollen nur noch dreißig Yards von der Barriere entfernt waren, holte Ferris zum ersten Wurf aus. Hoch schwang er die Flasche mit der explosiven Ladung – Pulver, Blei, Glas und Blei – über seinem Kopf, nahm so genau wie möglich Maß und schleuderte sie auf die Öffnung des gegnerischen Machwerks zu.

Jetzt ruckten drüben, in den sechs Einmastern, die Köpfe der Kerle herum, und es wurden Alarmrufe ausgestoßen, aber es war schon zu spät. Torkelnd segelte die Höllenflasche durch die Luft, ging mitten in der Lücke nieder und versank im Wasser.

Hasard warf die zweite Flasche, so war es vereinbart. Sein Wurf stand dem von Ferris in nichts nach, wieder landete die Flasche mit einem Klatscher in den Fluten – und genau in diesem Augenblick detonierte die erste.

Der Wasserspiegel wölbte sich nach oben wie bei einem Seebeben, zwei Boote des Feindes wurden sofort umgeworfen, und die Schreie der entsetzten Männer gellten durch die Nacht. Die Explosion riß das Wasser auseinander und ließ Fontänen aufsteigen, die Trossen-Barriere erzitterte wie unter den Hieben eines Giganten. Dann ging auch die zweite Flasche hoch, und wieder geriet das Wasser in Wallung.

In panischem Schrecken versuchten die Kerle, sich mit den Booten aus der unmittelbaren Gefahrenzone zu entfernen. Aber jetzt stand Ben Brighton in seinem Boot auf und schleuderte die dritte Flasche. Sie hatte eine kürzere Lunte als die ersten beiden und explodierte noch in der Luft, mitten zwischen den Widersachern. Ihr Feuerball drückte die Dunkelheit zu den Ufern fort, hinein in das Dickicht aus Schilf und Papyrus, während der Fluß selbst von zuckendem rotem Licht erfüllt war.

Die Jollen glitten auf die Bresche in der Barriere zu. Hasard konnte erkennen, daß die Trossen jetzt zerfetzt waren. Big Old Shane hatte die Lunte der vierten Höllenflasche zum Glimmen gebracht, nahm in aller Ruhe Maß und stieß noch einen saftigen Fluch aus, dann wirbelte auch diese Bombe zu den Gegnern hinüber und landete in einem ihrer Boote.

Einer der Männer in dem Boot bückte sich nach der Flasche und wollte sie ins Wasser werfen, doch auch sein Handeln erfolgte zu spät. Mit einem Donnerhall zersprang sie ihm in der Hand, das Krachen und Bersten vermischte sich mit den Todesschreien der Araber, Menschen und Trümmer flogen in hohem Bogen durch die Luft.

Unaufhaltsam schoben sich die Jollen weiter voran. Hasard gab seinen Männern einen Wink, und sie eröffneten das Musketenfeuer.

Die Waffen wummerten, ihre Kolben stießen gegen die Schultern der Männer. Mündungsblitze zerschnitten den wieder fallenden Vorhang der Nacht, weißlicher Pulverqualm stieg über dem Fluß auf. Im Stakkato krachten die Schüsse, und wieder fanden sie – wie am Tag – ihr Ziel in den Bordwänden der Boote.

Auf diese Weise wurden noch zwei Boote versenkt, und die Insassen des sechsten und letzten Einmasters dachten nicht mehr daran, Widerstand zu leisten. Sie entfernten sich zum westlichen Ufer, verfolgt von ihren Kameraden, die in höchster Todesangst schrien und danach verlangten, aus dem Wasser gezogen zu werden. Auch in der Nacht waren die Krokodile aktiv, und in der Dunkelheit konnte man sie nicht einmal heranschwimmen sehen.

Die Waffen der Seewölfe schwiegen. Hasard warf noch einen Blick in die Runde, ehe sie die Lücke passierten. Kein Gegner war mehr zu sehen. Im Wasser trieben die gekenterten Boote und die Trümmer des zerfetzten Fahrzeugs, von den gesunkenen Einmastern war schon nichts mehr zu erkennen.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Seewölfe Paket 14»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Seewölfe Paket 14» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Seewölfe Paket 14»

Обсуждение, отзывы о книге «Seewölfe Paket 14» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x