„Tatsächlich“, sagte Hasard, und dann fügte er grimmig hinzu: „Aber etwas ist anders, nicht wahr? Die Mijnheers schauen zu, und andere müssen schuften, offenbar Gefangene. Und sie entästen die Bäume auch. Soll wohl Bauholz werden. Ah – da wird auch eine Peitsche geschwungen! Siehst du’s, Dan?“
„Ja. Diese Bastarde! Das hört und hört nicht auf – irgendeiner ist immer der Geschundene, weil der andere mächtiger und stärker ist und seine Macht auskosten muß. Gestern die Spanier, heute die Holländer und morgen andere Fronherren. Wir Engländer brauchen uns da gar nicht auszuklammern.“ Dan O’Flynn redete sich in Wut. „Aufhängen sollte man diese Mistkerle! Der Teufel soll sie holen! Und wir schwärmen hier über den herrlichen Rundblick!“
Ja, dieser herrliche Rundblick war ihnen vermiest. Die rauhe Wirklichkeit hatte sie wieder im Griff. Sie war nicht nur rauh, sondern auch böse. Es gab keinen Frieden.
„Es sind auch Frauen dabei“, sagte Don Juan gepreßt, „braunhäutige Frauen. Ob es jene sind, die entführt wurden?“
„Glaube ich nicht“, sagte Hasard hart.
„Warum nicht?“
„Weil sie erst ihren Spaß mit den Frauen haben wollen. Mit abgearbeiteten, abgezehrten und entkräfteten Frauen haben sie den nicht. Die Mädchen spannen sie dann in ihren Frondienst ein, wenn sie ihrer überdrüssig sind. Eher nicht. Aber beides ist schlimm genug, Entehrung und Schändung genauso wie Fronarbeit unter barbarischen Schergen.“ Er schwieg einen Moment und setzte dann fast wütend hinzu: „Was sind wir doch für liebe Menschen, wenn ich daran denke, daß wir unseren Gefangenen, den Kerl, der vor Toten ausspuckt, hegen und pflegen. Jetzt hat er Sumpffieber, liegt in einer Achterdeckskammer und wird gepäppelt, der Ärmste. Aber sein Sündenregister dürfte das gleiche sein wie das der Peitschenschwinger dort drüben.“
„Ich zähle fünfzehn Aufpasser und siebzehn Gefangene, davon fünf Frauen“, sagte Dan O’Flynn. „Ein feines Verhältnis. Da hat nahezu jeder seinen Privatgefangenen, den er kujonieren kann. Für eine Flucht besteht nicht die geringste Chance, außerdem ist ringsum Wasser, und in der Bergwildnis würde man über kurz oder lang umkommen.“
„Mich interessiert, ob du irgendwo einen festen Ausguckposten entdecken kannst, Dan“, sagte Hasard. „Außerdem empfehle ich, daß ihr euch den Küstenverlauf – soweit er einsehbar ist – einprägt.“
Sie nickten, und für eine Weile herrschte Schweigen, während sie die Nachbarinsel Stück für Stück mit den Spektiven regelrecht abtasteten.
Dan O’Flynn wurde mit seinen scharfen Augen fündig. Er entdeckte im Südosten der Insel unweit der Küste einen felsigen Bergkegel – ähnlich ihrem derzeitigen Beobachtungsstandort –, und auf dem bewegte sich eine Gestalt, offenbar ebenfalls mit einem Spektiv bewaffnet. Einmal blitzte es auf, als der Kerl mit dem Kieker die östliche Kimm absuchte und das Sonnenlicht auf die vordere Linse fiel. Oder die Messinghülse hatte das Licht reflektiert.
Sie reagierten automatisch, duckten sich ab und suchten Positionen, die ihnen Deckungen nach Südwesten boten. Hasard umwickelte sein Spektiv mit einem Halstuch. Dan O’Flynn und Don Juan folgten seinem Beispiel.
Hier oben, über der Zone des Regenwaldes, wuchsen Fichten und Nadelhölzer, letztere zum Teil in buschiger Form. Sie waren es, die ihnen Deckung verschafften.
Natürlich mußten sie vorsichtig sein, und sie bewegten sich so wenig wie möglich. Aber Hasard ging davon aus, daß der Posten dort drüben die See beobachten sollte – logisch, denn wer auch immer die Insel aufsuchte, er mußte sich von See her nähern. Insofern war die Nachbarinsel Sarangani uninteressant für den niederländischen Ausguck.
Aber eins stand fest: Wer auch immer tagsüber in Sichtweite der Insel geriet, er würde bemerkt werden, und zwar frühzeitig, wenn der Ausguck nicht gerade schlief. Und die Mijnheers würden genug Zeit haben, sich auf den Besuch einzustellen. Wenn es ein feindlicher Besuch war, konnten sie sich in aller Ruhe auf eine Abwehr einrichten.
Bedauerlich war, daß die drei Männer nichts von dem Stützpunkt sahen. Die Südküste der Balut-Insel blieb ihren Blicken verborgen. Eins wußte Hasard bereits. Als er kurz nach dem Ankern nach dem Fieberkranken geschaut hatte, war auch der Kutscher erschienen und hatte ihm berichtet, daß er Marten de Groot ein bißchen ausgehorcht hätte, als der am Phantasieren gewesen war.
Danach hatten die Mijnheers an der Südküste Baluts auf einer in die See vorkragenden Felsnase ein Kastell mit Wehrtürmen errichtet und unterhalb des Kastells einen kleinen Hafen angelegt. Abgeschirmt wurde das Kastell von riesigen Palisaden, dreimal so hoch wie ein Mann. Zum Hafen hin befand sich in der Palisadenumwehrung als Ein- und Ausgang ein massives Tor mit zwei Flügeln.
Nach allem, was Hasard vom Kutscher vernommen hatte, mußte dieses Inselkastell eine verdammt harte Nuß sein, die nicht so ohne weiteres zu knacken war. Daß de Groot bei seinen diesbezüglichen Aussagen übertrieben hatte, glaubte Hasard nicht. Die Holländer waren gründliche und geschickte Handwerker, erfahren im Deich- und Brückenbau, und wenn die so ein Kastell errichteten, dann mußte das ein solider, gut durchdachter Bau sein, keine Bruchbude, die beim ersten Ansturm umfiel wie ein Kartenhaus.
„Was meinst du, Dan“, fragte er, „kann der Ausguck auf dem Bergkegel auch seine Kumpane und die Gefangenen beim Roden beobachten?“
Dan spähte hinüber und erwiderte: „Kaum. Dort ist ja Wald. Allenfalls sieht er, wenn ein Baum umstürzt. Außerdem ist ihm zum Teil die Sicht versperrt, denn zwischen dem Bergkegel und dem Wald ragen ziemlich hohe Felsen mit weiterem Baumbestand auf. Nein, ziemlich ausgeschlossen, daß er was sieht. Warum fragst du?“
„Ich dachte daran, erst die Gefangenen zu befreien, bevor wir die Brechstange nehmen. Wenn sie auch nachts arbeiten müßten, wäre das kein Problem, aber da gönnt man ihnen wohl den Schlaf, damit sie am nächsten Tag wieder frisch zum Weiterschuften sind – was man so frisch nach deren Begriffen nennt, nicht wahr? Also müssen wir die Sache leider bei Tage durchführen, was uns wiederum zwingt, dort drüben nachts zu landen, natürlich mit den Schaluppen, und diese gut zu verstecken, möglicherweise an der Nordküste.“
„Wenn wir mit den Schaluppen und den befreiten Gefangenen zunächst nordwärts verschwinden, sieht uns der Ausguck auf dem Bergkegel“, wandte Dan O’Flynn ein.
„Nicht, wenn wir zu Beginn der Abenddämmerung abhauen.“
„Ach so.“ Dan O’Flynn nickte. „Dann befreien wir sie also am späten Nachmittag oder frühen Abend. Richtig?“
„So ungefähr.“
„Dann landen wir in dieser Nacht?“ fragte Don Juan.
„Es bleibt uns nichts anderes übrig“, erwiderte Hasard. „Dabei wird ein kleiner Trupp die Zeit gleich ausnutzen und beim Kastell herumschnüffeln. Zum Morgen hin wird er sich zu den Schaluppen zurückziehen, und dann können wir den Tag verdösen bis zum Nachmittag. Der Überfall auf die Aufpasser muß blitzartig und geräuschlos erfolgen. Wir werden das mit fünfzehn Mann anpacken.“
„Nehmen wir die Kerle gefangen?“ fragte Don Juan wie beiläufig.
„Die Frage gebe ich zurück“, sagte Hasard. „Was würdest du denn tun?“
„Es sind Mörder und Frauenschänder“, entgegnete Don Juan. „Jedes ordentliche Gericht würde sie zum Zappeltod am Galgen verurteilen, und dieses mehrfach, wenn es ginge.“
„Das ist das eine Argument“, sagte Dan O’Flynn. „Das andere ergibt sich daraus, daß beim Angriff auf das Kastell fünfzehn Strolche weniger gegen uns kämpfen können. Militärisch ausgedrückt, nennt man das Schwächung der Kampfkraft des Gegners. Damit sind auch schon Schlachten entschieden worden. Übrigens sprach Juan von Mördern und Frauenschändern. Korrekt müßte der Begriff ‚Mörder‘ noch auf Kinderschlächter erweitert werden.“ Er blickte Hasard aus fast kalten Augen an. „Solltest du befehlen, diese Galgenstricke nur kampfunfähig zu machen – und ich bin bei dem Unternehmen dabei –, dann werde ich diesem Befehl nicht gehorchen. Die Kerle haben einen mehrfachen Tod verdient.“
Читать дальше