Owen Jones - Daisy's Ketting

Здесь есть возможность читать онлайн «Owen Jones - Daisy's Ketting» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на нидерландском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Daisy's Ketting: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Daisy's Ketting»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Daisy's Chain - Liefde, Intrige en de onderwereld aan de Costa del Sol - Daisy, de trotse dochter van een rijke voormalige gangster uit Londen, John en zijn Spaanse vrouw Teresa, groeide op in Marbella aan de Costa del Sol, ook wel bekend als de Costa del Crime. Ze verafgoodde haar ouders en probeerde indruk te maken op haar ouder wordende vader door, na haar studie aan de universiteit, het familiebedrijf te helpen runnen. Een desastreuze inschattingsfout eindigt echter in een familiedrama, en haar moeder zet Daisy op een veiliger pad, door haar als boetedoening de lokale gemeenschap te laten helpen. Daisy's Chain is een tragisch verhaal met een plezierig happy end.
Daisy's Chain - Samenvatting: John is een rijke, alleenstaande, voormalige gangster uit East End in Londen, die aan de Costa de Sol in Zuid-Spanje woont. De pers noemt het al lang de 'Costa del Crime', maar dat kan hem niet schelen zolang hij zijn rustige leventje maar kan voortzetten. Hij heeft genoeg van bendeoorlogen. Op een dag kondigt zijn huishoudster en geliefde, Terri, aan dat ze zwanger is - iets wat ze onmogelijk achtten vanwege hun leeftijd. Het idee om voor het eerst vader te worden bevalt John wel, hij trouwt met Terri, en Daisy wordt geboren. Hij houdt van haar, maar heeft weinig tijd vanwege zijn zakelijke verplichtingen. Ze weet nooit zeker of haar vader echt van haar houdt en probeert indruk op hem te maken, vooral nadat ze over zijn vroegere reputatie van bikkelharde man heeft gehoord. Na de universiteit begint ze de zaken van haar vader over te nemen. Ze gaat echter steeds buitensporiger te werk, tot ze op een dag te ver gaat, en haar ouders in het ziekenhuis belanden. Dit na een wraakaanval van rivalen op hen, die ze had veroorzaakt door een van hun mannen gevangen te nemen en te martelen. John sterft aan zijn verwondingen; Terri is zwaar gewond en hun trouwe lijfwacht wordt neergeschoten. De reden voor de hinderlaag komt uiteindelijk aan het licht, en het bewijs wijst naar Daisy. Met moeite weet ze de schuld van zich af te schuiven, en de lijfwacht weet haar er buiten te houden, maar Terri wil haar een lesje leren. Het probleem is, hoe straf je een meisje dat alles heeft? Terri dreigt alle bedrijven te verkopen en haar toelage stop te zetten, tenzij ze deelneemt aan haar moeders eerste solo-onderneming, waarbij ze wordt geholpen door de lijfwacht. Daisy stemt toe en ze beginnen aan de renovatie van een leegstaande kerk om vluchtelingenmoeders en hun kinderen onder te brengen. Tot haar verbazing vindt Daisy het werk leuk en ontmoet ze een jonge man die van haar houdt en haar idealen deelt.

Daisy's Ketting — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Daisy's Ketting», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Hoe dan ook, John kon zijn imperium niet alleen beheren en gaf zijn familieleden jobs om hem te helpen. Eén van hen was één van zijn broers, Dermot. Dermot verkrachtte mijn moeder op een dag en ik ben het resultaat.

“Ik weet, wat die blik op je gezicht is, maar je hoeft geen medelijden met me te hebben. Als er al iemand is om medelijden mee te hebben, dan is het wel je grootmoeder. Zij kreeg mij en ik groeide op bij haar en haar moeder. Ik weet niet of haar vader uit de oorlog is teruggekomen of dat hij al dood was toen ze in Groot-Brittannië aankwamen. Hoe dan ook, op mijn geboorteakte stond Vader: onbekend. Ik herinner me niets van die tijd. Op een dag, toen ik ongeveer twee was, schoot mijn moeder Dermot dood. Nogmaals, ik weet niet, wat haar over de rand dreef om het te doen, of dat ze gewoon haar tijd afwachtte.

“Twee of drie dagen later drongen Dermots drie zonen onze kamers binnen, en schoten mijn moeder en grootmoeder dood. Ik weet niet waarom ze mij in leven lieten… misschien konden ze een kind niet in koelen bloede doden, of misschien was het omdat ik hun kleine broertje was – halfbroertje.

“Het volgende stuk is wazig, maar de politie moet gekomen zijn en me onder toezicht gesteld hebben. John, Dermots oudere broer, de man die ik ‘vader’ noemde, adopteerde me en voedde me op als zijn eigen kind. Hij had geen andere kinderen.

“Hij liet mijn naam officieel veranderen in de zijne en ik werd John Baltimore. Ik weet niet eens wat mijn oorspronkelijke namen waren. John, Pa, heeft het me nooit verteld, heeft nooit de originele papieren bewaard, en ik heb er nooit naar gevraagd. Het leek er gewoon niet toe te doen. Dat maakt jou half Spaans, een kwart Belgisch en een kwart Iers van bloed, maar juridisch gezien half Spaans en half Brits.

“Maar goed, terug naar mijn verhaaltje. Sommige mensen waren jaloers op mijn geluk door de miljonair John geadopteerd te worden, en noemden me Mick de Bastaard… ‘Mick’ betekent Iers, tenzij mijn oorspronkelijke naam Michael was geweest… of zelfs Michel. Mick werd al snel Micky en ik heb me altijd voorgesteld dat ‘bastaard’ kwam van ‘lucky bastard’, het Engels voor geluksvogel, maar misschien was dat wishful thinking. Hoe dan ook, de bijnaam bleef hangen.

“Kinderen kunnen zo wreed zijn, weet je. Ze hebben me de hele schooltijd met die naam gepest, en ik huilde mezelf de meeste nachten in slaap, totdat John erachter kwam. Hij liet me bokslessen nemen en het schelden nam af… in mijn gezicht althans, maar nu verwees de bijnaam zeker niet naar mijn legitimiteit, maar naar mijn vermogen en bereidheid om snel en zonder genade wraak te nemen met mijn vuisten. Zo paste de bijnaam bij mijn doel. De mensen gebruiken hem hier niet veel, maar nog wel onder de oude mensen in East End, hoewel de meeste van mijn tijdgenoten nu dood zijn”.

Daisy wachtte even om te zien of hij verder zou gaan, en zei toen: “Wow! Ik had geen idee van dat alles. Ik had vage geruchten gehoord over de maffia en Londense bendes, maar ik heb er nooit veel aandacht aan besteed… nou ja, ik probeerde het in ieder geval niet te doen”.

“Zoals ik al eerder zei, we hebben geprobeerd je af te schermen van mijn verleden, maar je hebt ervoor gekozen om er deel van uit te maken. Toch kun je dat wat ik je net verteld heb negeren, als je dat liever hebt. Het maakt niet uit”.

“Dus, als ik jullie namen Google, vind ik misschien iets?”

“Dat zou kunnen. Misschien vind je wat zijdelingse verwijzingen naar de Richardsons of de Krays, maar wij waren niet van hun niveau. John, mijn vader, had onroerend goed en meisjes en daarna alleen onroerend goed. John was van voor de tijd van die grote gangsters… zij waren meer van mijn leeftijd… maar we zaten in verschillende zaken… er was misschien een kleine overlapping. Onze advocaten hebben alles in het werk gesteld om alle verwijzingen naar mij of pa van het internet te verwijderen. Google werkte mee, net als de meeste andere zoekmachines, en we hebben ons gedeisd gehouden sinds we in Spanje wonen… in ieder geval een behoorlijk gedeisd“.

“Hoe heb je mam ontmoet dan? Was zij ook betrokken bij al die dingen?”

“Je moeder? Nee, God zij dank! Ik denk dat ze nog nooit in het buitenland was geweest toen ik haar ontmoette. Toch denk ik dat dat haar verhaal is, dus ik zal er niet op ingaan, maar ik kan je verzekeren dat jij geen product van geweld bent, zoals ik was. In feite dachten we geen van beiden dat we in staat waren om kinderen te krijgen. Ik kreeg een paar klappen in mijn jongere dagen, en de dokters zeiden dat ik waarschijnlijk nooit kinderen zou kunnen krijgen… en je moeder zei dat ze de menopauze voorbij was. Jezus, ik was ook geen piepkuiken meer. Je moeder noemde je ‘een geschenk van God’ en ik wilde je de naam van een bloem geven ter nagedachtenis aan mijn moeder, die Fleur heette.

“Je moeder en ik waren verliefd, eh, en zijn dat nog steeds… en ik ben je echte en biologische vader. Zie je in wat voor een puinhoop je me brengt? Daarom kun je dit onderwerp beter aan je moeder overlaten“.

“OK, pap”, antwoordde ze glimlachend. “We weten allemaal dat je niet zo goed bent met emoties. Weet je, ik heb deze namiddag meer geleerd dan in een week op de universiteit. Bedankt dat je het me verteld hebt… Ik weet zeker dat het niet makkelijk voor je was. Ik hou van je, pap. Wil je dat ik met je meeloop naar het huis?”

“Nee, ga jij maar, ik blijf hier nog even zitten om de geur van de bloemen op te snuiven. Wees voorzichtig, wil je. Ik zou het mezelf nooit vergeven als er iets met jou zou gebeuren”.

“Er overkomt me niets. Je maakt je te veel zorgen”.

“Als je iets nodig hebt, wat dan ook, kom dan naar mij of ga naar Tony. Kijk naar hem en leer van hem. Hij is een goede man en kan je veel leren”.

“Dat zal ik doen, pap. Maak je geen zorgen. Zal ik Maria je wat ijskoffie of een ijsje laten brengen?”

“Nee, het is goed zo. Ik ga zo naar binnen. Is dat een van Tony’s nieuwe speeltjes daarboven?” vroeg hij wijzend naar een object in de lucht.

“Ik weet het niet zeker van deze afstand. Het kan een vogel zijn of een drone. Als je er een tijdje naar kijkt, kun je het aan het vluchtpatroon zien. Ja, ik denk dat het een drone is, maar ik weet niet of het er een van hem is of niet. Wil je dat ik hem bel en het vraag?”

“Nee, ik ben gewoon nieuwsgierig, dat is alles. Ik kijk er gewoon naar en kom er zelf wel achter. Ik zie je later wel”.

“OK, als je het zeker weet. Tot straks”.

“Heb je een gelukkige jeugd gehad, Daisy?” riep hij haar na.

“Ja, pap, heel erg.“ Toen vervolgde ze haar weg.

“Mooi zo. Daar ben ik blij om”, mompelde hij in zichzelf. “Ik heb soms het gevoel dat ik niet genoeg tijd met je heb doorgebracht… Daar heb ik spijt van, maar ik wist gewoon niet hoe. Sorry, moppie”.

Ze keerde terug naar haar kantoor, haar hoofd duizelde van alle nieuwe informatie. Ze pakte haar mobiel, activeerde hem en drukte op een knop.

“Gaat het nog door vanavond, Tony? Prima. Ik zie je om zeven uur. Oh, Tony, vloog je een paar minuten geleden met een drone? Nee? OK, het is gewoon dat we er een zagen tussen ons en de heuvels in het noord-westen “.

Daisy wachtte op de veranda tot Tony met de Mercedes aan kwam rijden en stapte meteen in.

“Daisy, laten we vanavond in plaats van naar de kust te gaan naar een ander bordeel gaan - het ligt in de heuvels vlak bij waar je de drone zag. Er is ook een casino tussen hier en daar, dat ik je op de terugweg kan laten zien. We kunnen jouw twee keuzes een andere keer doen”.

“Ja, natuurlijk, geen probleem. Heb je de drone gezien dan?”

“Nee, niet echt. Ik zag een vlek in de verte die van alles had kunnen zijn. Ik zal het morgen iemand in de gaten laten houden met een verrekijker”.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Daisy's Ketting»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Daisy's Ketting» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Daisy's Ketting»

Обсуждение, отзывы о книге «Daisy's Ketting» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x