in proof: in Wahrheit, tatsächlich, in der Erfahrung.
to muffle: verhüllen (vgl. Anm.).
still (adv.): immer.
pathway: Pfad.
to-do: Getue, Tumult.
to brawl: lärmen, zanken, streiten.
create: created .
vanity: Nichtigkeit; Leichtigkeit.
misshapen: mißgestaltet.
still-waking: stets wach.
coz (coll.): cousin .
oppression: Bedrückung.
why: einleitender Ausruf; etwa: nun.
transgression: Fehltritt.
to propagate: fortpflanzen.
to have: by having .
fume: Rauch.
to purge: 1. reinigen; 2. läutern.
to sparkle: sprühen, funkeln.
to vex: (fig.) aufwühlen; quälen.
discreet: besonnen.
to choke: würgen.
gall: Galle; (fig.) Bitterkeit.
to preserve: erhalten, beibehalten.
soft!: einen Augenblick!, gemach!
to go along: mit kommen.
an if: if .
tut: ach was.
some other where: somewhere else .
sadness: 1. Ernst; 2. Trauer.
to groan: stöhnen, seufzen.
ill (adv.): unpassend, schlecht.
to urge: vor-, anbringen.
markman: Variante zu marksman ›Schütze‹.
soonest (adv.): am ehesten, leichtesten.
Cupid: pfeileverschießender römischer Gott der Liebe.
Dian: römische Göttin des Mondes und der Keuschheit.
proof: hier: Rüstung.
chastity: Keuschheit.
from ... she lives uncharmed: wird sie vom Bann des schwachen, kindlichen Bogens der Liebe nicht verzaubert.
to stay s.th.: etwas hinnehmen, ertragen.
siege: Belagerung, Ansturm.
to bide: hinnehmen, erdulden.
encounter: Gefecht.
to assail: angreifen.
to ope: open .
saint-seducing: Heilige verführend.
poor (adv.): schade.
store: (fig.) Reichtum, Fülle.
chaste: keusch.
sparing: Sparsamkeit.
waste: Vergeudung.
severity: Strenge.
posterity: Nachwelt.
bliss: Glückseligkeit.
to forswear: abschwören.
dead: als Toter.
to be ruled by s.o.: sich von jdm. leiten lassen, sich jdm. fügen; jds. Rat folgen.
to call s.th. in question: hier: etwas in Erinnerung bringen, in Erwägung ziehen.
exquisite: vollkommen.
These happy masks ... / ... hide the fair: Daß diese glücklichen Masken, die die Stirn schöner Damen küssen, schwarz sind, erinnert uns daran, daß sie das Schöne verstecken ( brow : Stirn, Gesicht).
strucken blind: struck blind: plötzlich erblindet.
eyesight: Augenlicht, Sehkraft.
mistress: 1. Dame (als Ehrentitel für verheiratete und unverheiratete Frauen gebräuchlich); 2. Geliebte.
passing (adv.): unübertrefflich.
to pass: übertreffen.
doctrine: Lektion.
county: count .
penalty: Strafe.
reckoning: Ruf, Ansehen.
at odds: (pl.): im Streit, verfeindet.
suit: (Braut-)Werbung.
but: bloß, nur.
o’er: over: noch einmal.
to mar: zugrunde richten.
earth: 1. irdischer Leib, irdisches Leben; 2. irdisches Hab und Gut.
to woo s.o.: jdn. freien, um jdn. werben.
she agreed: if she agrees .
scope: Spielraum.
according: einwilligend.
old accustomed: althergebracht.
to look to do s.th.: etwas zu tun erwarten.
to behold: erblicken.
earth-treading: auf der Erde gehend, die Erde betretend.
lusty: 1. kräftig; 2. fröhlich.
well-apparelled: wohlgekleidet.
to limp: hinken.
to inherit s.th.: etwas (rechtmäßig Zustehendes) erhalten.
reckoning: Rechnen; Wortspiel mit reckoning ›Ansehen, Ruf‹.
sirrah: aus sir entwickelte Anrede gegenüber sozial Tieferstehenden; etwa: du da, Bursche.
to trudge: stapfen, sich trollen.
to stay on s.o.’s pleasure: jdm. zu Diensten stehen.
to meddle with s.th.: sich mit etwas zu schaffen machen; Wortspiel mit to meddle with s.o. ›sich (sexuell) mit jdm. einlassen‹.
yard: 1. (Schneider-)Elle; 2. (slang) (erigierter) Penis.
last: 1. (Schuhmacher-)Leisten; 2. Anspielung auf das Sprichwort »Let the cobbler stick to his last« ( cobbler: Schuster); 3. viell. auch: Wortspiel mit last ›Ausdauer, Stehvermögen‹.
pencil: 1. (Maler-)Pinsel; 2. (slang) Penis.
writ: written .
in good time: zur rechten Zeit.
by another’s anguish: durch die Qual eines anderen, weiteren Schmerzes.
giddy: schwindelig.
holp: helped .
languish: Harm, Leid.
to take s.th.: sich etwas zuziehen, etwas bekommen.
rank: wuchernd.
plaintain: Wegerich.
broken: aufgeplatzt, zerschürft (Haut).
shin: Schienbein.
to whip: peitschen.
good-e’en: good evening (vgl. Anm.).
gi’: give you .
rest you merry: God rest you merry: allgemeine Abschiedsfloskel ( to rest s.o.: jdm. Ruhe gewähren).
signor (Ital.): Herr.
beauteous: schön.
assembly: Versammlung, Gesellschaft.
whither: wohin.
to crush a cup of wine: ein Glas Wein trinken, sich ein Glas Wein genehmigen.
to sup: speisen.
loves: lovest .
thither: dorthin.
unattainted: unvoreingenommen.
swan: Schwan.
crow: Krähe.
devout: demütig.
to maintain: behaupten.
these: Gemeint sind die Augen.
transparent: offenkundig.
heretic: Ketzer.
her match: ihresgleichen.
begun: began .
you saw her fair: Ihr hieltet sie für schön.
to poise: aufwiegen, ausgleichen.
that: those .
crystal: Kristall-, kristallen.
scale: Waagschale.
scant (adv.): kaum.
to rejoice: sich erfreuen.
splendour: Glanz.
mine own: Gemeint ist vermutl. Rosaline.
bade: Prät. von to bid .
ladybird: Kosename; etwa: Täubchen (wörtl.: Marienkäfer).
God forbid: Gott bewahre!
give leave: Höflichkeitsformel; etwa: entschuldige, entschuldigt mich ( leave: Erlaubnis).
to remember o.s.: sich anders besinnen.
thou’s: thou shalt .
faith (auch: in faith, i’faith ): meiner Treu!
to lay: wetten.
teen: Schmerz, Kummer.
Lammastide: 1. August (vgl. Anm.).
fortnight: zwei Wochen.
odd: 1. ein paar, einige; 2. ungerade (Zahl).
come: bevorstehend, nächste(r, -s).
eve: Vorabend.
an: one .
earthquake: Erdbeben.
to wean: entwöhnen.
wormwood: Wermut (als Bittermittel verwendete Pflanze; vgl. Anm. 45).
dug: eigtl.: Zitze; hier (pej.): Brust.
I do bear a brain (coll.): etwa: hab ich ein Gedächtnis!
it: bezieht sich auf fool .
nipple: Brustwarze.
tetchy: ärgerlich, gereizt.
to fall out with s.th.: mit etwas streiten.
to shake: 1. (sich) schütteln, beben; 2. (fig.) sich rühren, regen.
quoth: Prät. von to quethe : sprechen, sagen.
to trow: glauben, versichern.
high-lone: ganz allein.
by th’rood: beim Kreuz (Christi)!
to waddle all about: überall herumwatscheln.
’a (coll.): he .
holidam: Variante zu halidom ›Heiligkeit‹, ›Heiligtum‹.
wretch: hier etwa: ,Wurm‘, Schlingel.
jest: Witz, Scherz.
to come about: wahr werden.
to warrant: versichern, garantieren; (sich) verbürgen.
to stint: aufhören.
to hold one’s peace: Ruhe geben, still sein.
I cannot choose but laugh: ich kann nicht anders als lachen.
it: its .
bump: Beule.
cockerel: 1. junger Hahn; 2. (fig.) junger Mann; 3. viell. auch: Wortspiel mit (slang) cock ›Penis‹.
stone: Hode.
to come to age: erwachsen werden.
God mark thee to his grace: Gott sei dir gnädig!
babe: Kleinkind.
Читать дальше