Bibliografische Information der Deutschen Bibliothek
Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliothek; detaillierte Daten sind im Internet über http://dnb.deabrufbar.
1. Auflage 2021
Originalausgabe
Copyright © 2021 Sheema Medien Verlag,
Inh.: Cornelia Linder, Hirnsbergerstr. 52, D - 83093 Antwort
Tel.: +49 (0)8053 – 7992952, E-Mail: info@sheema.de
https://www.sheema-verlag.de
Copyright © 2021 Rosina-Fawzia Al-Rawi
E-Book ISBN: 978-3-948177-98-0
E-PDF ISBN: 978-3-948177-99-7
ISBN Buch-Ausgabe: 978-3-948177-08-9
Umschlaggestaltung: Schmucker-digital unter Verwendung folgender Motive:
© PantherMedia / perszing1982 | © sunnyfrog – Fotolia
Korrektorat: Susanne Hülsenbeck
Gesamtkonzeption: Sheema Medien Verlag, Cornelia Linder
Das gesamte Werk ist im Rahmen des Urheberrechts geschützt. Jede vom Verlag nicht genehmigte Verwertung ist unzulässig. Dies gilt auch für die Verbreitung durch Tonträger jeglicher Art, elektronische Medien, Internet, Social Media, photomechanische, und digitalisierte Wiedergabe sowie durch Film, Funk, Fernsehen einschließlich auszugsweisem Nachdruck und Übersetzung. Anfragen für Genehmigungen im obigen Sinn sind zu richten an den Sheema Medien Verlag unter Angabe des gewünschten Materials, des vorgeschlagenen Mediums, gegebenenfalls der Anzahl der Kopien und des Zweckes, für den das Material gewünscht wird.
Dieses Buch dient keinem rechtlichen, medizinischen oder sonstigen berufsorientierten Zweck. Die hier gegebenen Informationen ersetzen keine fachspezifische Beratung oder Behandlung. Wer rechtlichen, medizinischen oder sonstigen speziellen Rat oder Hilfe sucht, sollte sich an einen geeigneten Spezialisten wenden. Autorin und Verlag übernehmen keine Haftung für vermeintliche oder tatsächliche Schäden irgendeiner Art, die in Verbindung mit dem Gebrauch oder dem Vertrauen auf irgendwelche in diesem Buch enthaltenen Informationen auftreten könnten.
Der Sheema Medien Verlag achtet auf eine nachhaltige Produktion.
E-Book-Herstellung und Auslieferung:
Brockhaus Commission, Kornwestheim
www.brocom.de
Für
NOUR, KARIM, QAIS
Sure Al–Fātiḥa
„Die Öffnende“
(1) Im Namen Allāhs, des Allerbarmers, des Allbarmherzigen
(2) Alles lobt den Schöpfer der Welten
(3) Der unendlich Gütige, Der immer Barmherzige
(4) Der König des Letzten Gerichtes
(5) Du bist es, Den wir anbeten, und bei Dir suchen wir Zuflucht
(6) Leite uns auf den rechten Weg,
(7) den Weg derer, über denen Deine Gnade waltet; nicht derer, über denen Dein Zorn waltet, noch derer, welche in die Irre gehen.
Die 28 Buchstaben des Arabischen Alphabets Die 28 Buchstaben des Arabischen Alphabets und deren transliterarische Entsprechung
Anmerkungen zur Transliteration Anmerkungen zur Transliteration Die Transliteration folgt den Vorgaben der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (DMG). Alle arabischen Namen wurden umgeschrieben außer bestimmten arabischen Begriffen wie Koran (qur`ān), Ramadan (ramaḍān), Dhikr (ḏikr), Dschinn (ğinn), Mashallah (mā šā`a llāh), Alhamdulillah (al-ḥamdu li-llāh), Jihad (ğihād), Shaytan (šayṭān), Hadith (ḥadīṯ), Shahada (šahāda). Ebenso wurden Eigennamen nicht umgeschrieben, da sie häufig Verwendung finden und daher bekannt sind. Allah führt uns und sagt uns: „Es mag wohl sein, dass ihr eine Sache hasst, indessen sie gut für euch ist, und es mag wohl sein, dass ihr eine Sache liebt, indessen sie schlecht für euch ist: und Gott weiß, während ihr nicht wisst.“ (2:216)
Einleitung – Vorwort
1. RAMADANTAG ṢIYĀM FASTEN
2. RAMADANTAG ṢALĀT GEBET
3. RAMADANTAG TAQWA GOTTESBEWUSSTSEIN
4. RAMADANTAG TAWBA VERGEBUNG
5. RAMADANTAG ṢABR GEDULD
6. RAMADANTAG DU’Ā` BITTGEBETE
7. RAMADANTAG DHIKR ERINNERN
8. RAMADANTAG KARAM GROSSZÜGIGKEIT
9. RAMADANTAG ŠUKR DANKBARKEIT
10. RAMADANTAG ADAB BENEHMEN
11. RAMADANTAG NIYYA INTENTION
12. RAMADANTAG ZAKĀT und ṢADAQA ALMOSEN
13. RAMADANTAG JIHAD KAMPF
14. RAMADANTAG KARĀMA WÜRDE
15. RAMADANTAG AL-HALQ SCHÖPFUNG
16. RAMADANTAG QALB HERZ
17. RAMADANTAG RIḌĀ’ ZUFRIEDENHEIT
18. RAMADANTAG WAQT ZEIT
19. RAMADANTAG MAWT TOD
20. RAMADANTAG SALĀM FRIEDEN
21. RAMADANTAG ’A‘MĀL TATEN
22. RAMADANTAG UMMA GEMEINSCHAFT
23. RAMADANTAG TAĠAYYUR EWIGER WANDEL
24. RAMADANTAG QADAR SCHICKSAL
25. RAMADANTAG DER PROPHET
26. RAMADANTAG LAYLAT AL QADR
27. RAMADANTAG MYSTERIUM KORAN
28. RAMADANTAG TASLIM und ’ILM HINGABE und WISSEN
29. RAMADANTAG TAWAKKUL VERTRAUEN
30. RAMADANTAG AṢ-ṢAMAD DER EWIGE
Nachwort
Anmerkungen
Service
Vita – Zur Autorin
Die 28 Buchstaben des Arabischen Alphabets und deren transliterarische Entsprechung
Anmerkungen zur Transliteration
Die Transliteration folgt den Vorgaben der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (DMG).
Alle arabischen Namen wurden umgeschrieben außer bestimmten arabischen Begriffen wie Koran (qur`ān), Ramadan (ramaḍān), Dhikr (ḏikr), Dschinn (ğinn), Mashallah (mā šā`a llāh), Alhamdulillah (al-ḥamdu li-llāh), Jihad (ğihād), Shaytan (šayṭān), Hadith (ḥadīṯ), Shahada (šahāda).
Ebenso wurden Eigennamen nicht umgeschrieben, da sie häufig Verwendung finden und daher bekannt sind.
Allah führt uns und sagt uns: „Es mag wohl sein, dass ihr eine Sache hasst, indessen sie gut für euch ist, und es mag wohl sein, dass ihr eine Sache liebt, indessen sie schlecht für euch ist: und Gott weiß, während ihr nicht wisst.“ (2:216)
lā ilāha illā llāh – muḥammadun rasūlu llāh
„Es gibt keine Wirklichkeit außer Gott allein und Muhammad (der Vollkommene) ist der Gesandte Gottes.“
Dieses kleine Buch schöpft einen Tropfen aus dem einen reichen Ozean des Islam ohne Unterscheidung oder Trennung.
Beim Brechen des Fastens sprich:
„Oh Allah, ich habe für Dich gefastet und mit Deiner Versorgung breche ich mein Fasten.“ 1
allāhumma laka ṣumtu wa-‘alā rizqika ’afṭartu
Читать дальше