V. In the magnificence of sunrises and sunsets V. In the magnificence of sunrises and sunsets Despite poverty the beauty of the people impresses as the human beings and the landscape do. It is the simplicity going up to the breath that there is humanity with its hands and feet. The grace of the beauty is unveiled that gait and body convey the direct impression. Views and movements are charming you that the heart is opening in front of its simplicity. In the magnificence of sunrises and sunsets you start getting amazed what your eyes are viewing. The nature is the great master over day and night, you have to bow before that life demands from you. Hands and feet, you lifting and carrying, heavy are the weights which have to be moved. Days and nights of silence and knocking, open you to the widths of desert and wind. Long ways are behind you, the others are still waiting for you that you take them with the equanimity of habit, because without this balance you will not make the way. The silence of pride lies in its size and beauty like to be seen, and no one should pass them apathetically. No one should pass by them carelessly.
In der Großartigkeit der Sonnenauf- und -untergänge In der Großartigkeit der Sonnenauf- und -untergänge Trotz Armut beeindruckt die Schönheit der Menschen und Landschaft zugleich. Es ist die Einfachheit, die bis auf den Atem geht, dass es Menschlichkeit mit Händen und Füßen gibt. Die Anmut des Schönen ist unverpackt, Gang und Körper geben den direkten Eindruck ab. Blicke und Bewegungen lassen dich entzücken, dass sich das Herz vor der Schlichtheit öffnet. In der Großartigkeit der Sonnenauf- und -untergänge beginnst du zu staunen, was die Augen sehen. Die Natur ist der große Meister über Tag und Nacht, vor dem sich zu beugen das Leben von dir fordert. Hände und Füße, ihr hebenden und tragenden, schwer sind die Gewichte, die zu bewegen sind. Tage und Nächte der Ruhe und des Klopfens, öffnet euch den Weiten von Wüste und Wind. Große Wege liegen hinter dir, die andern warten noch auf dich, dass du sie nimmst mit dem Gleichmut der Gewohnheit, denn ohne diese Balance wirst du den Weg nicht schaffen. Die Stille des Stolzes liegt in der Größe und Schönheit. Keiner sollte achtlos an ihnen vorübergehen.
VI. Dark swaths continue passing the house and the small table Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
Dunkle Schwaden ziehen weiter am Haus vorbei, und der kleine Tisch steht verlassen Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
VII. The view enjoys the things of beauty Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
Der Blick erfreut sich an den Dingen der Schönheit Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
VIII. The desert is a world of its own Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
Die Wüste ist eine Welt für sich Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
IX. Unmistakable are the fields of the fallen Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
Unübersehbar sind die Felder der Gefallenen Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
X. Call it greatness when you grasp into the universe Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
Nenn es Größe, wenn du in den Kosmos greifst Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
XI. The world with its continents will melt Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
Die Welt mit ihren Kontinenten wird zerfließen Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
XII. The sacrifice will be shared for the time Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
Gemeinsam wird das Opfer für die Zeit sein Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
XIII. For a few hours the gate remains ajar Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
Für wenige Stunden bleibt das Tor angelehnt Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
XIV. Only the spinning top turns around itself Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
Nur der Kreisel dreht um sich selbst Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
XV. Where the gorge slopes go steeply up Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
Wo Schluchthänge steil nach oben gehen Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
XVI. Much has become a ghost village Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
Vieles ist zum Geisterdorf geworden Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
XVII. If thirty summers encircle your forehead Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
Wenn dreißig Sommer deine Stirn umringen Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
XVIII. For that you had not to cross the continent Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
Dafür musstest du nicht den Kontinent durchqueren Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
XIX. Many don’t know who and where the parents are Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
Viele wissen nicht, wer und wo die Eltern sind Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
XX. It takes patience to teach children Helmut Lauschke Straights/Geraden, curves/Kurven, crossings/Kreuzungen Imaginations on a walk Dieses ebook wurde erstellt bei
Читать дальше