Alexandre Dumas
Das letzte Jahr der Maria Dorval
Das letzte Jahr der Maria Dorval
Alexandre Dumas
Impressum
Texte: © Copyright by Alexandre Dumas
Umschlag: © Copyright by Walter Brendel
Übersetzer: © Copyright by Walter Brendel
Verlag: Das historische Buch, 2021
Mail: walterbrendel@mail.de
Druck: epubli - ein Service der neopubli GmbH,
Berlin
Inhalt
Kapitel 1
Kapitel 2
Kapitel 3
Kapitel 4
Kapitel 5
Kapitel 6
Kapitel 7
Kapitel 8
Kapitel 9
Kapitel 10
Kapitel 11
Kapitel 12
"Meine große Freundin,
Sie haben uns soeben mit dem Herzen einer Taube und der Feder eines Adlers einige Einzelheiten über die letzten Augenblicke unserer lieben Dorval erzählt. Von den Fremden in ihrer Familie sind wir vielleicht, Sie als Frau, ich als Mann, - diejenigen, die sie geliebt haben, ich will nicht sagen die meisten, aber die besten.
Doch stellen wir vor alle anderen und vor uns selbst dieses gute und edle Herz, das Sie verherrlichen und das sich in den Briefen, die Sie von ihr zitieren, verherrlicht, - stellen wir ihn, auf dessen sterbende Maria Dorval ihre schon kalte Hand legte, während sie mit ihren Lippen, die sich nie wieder öffnen sollten, jenes letzte Wort stammelte, das ihn den Menschen, aber noch mehr Gott empfahl:
SUBLIME! 1
Lassen wir diesen großen Künstler beiseite, dessen Talent wir nur kennen und dessen Herz wir kennen, lassen wir René Luguet beiseite.
Ich werde Ihnen der Reihe nach vom letzten Lebensjahr unserer Maria erzählen, von der letzten Stunde ihres Todes.
Ich war dabei, als sie starb.
Die Einzelheiten, die ich Ihnen und meinen regelmäßigen Lesern vor Augen führen werde, sollten der Reihe nachkommen und ihren Platz in meinen Memoiren einnehmen. Aber vielleicht ist es gut, dass sie vor ihrer Zeit das Licht der Welt erblicken, und dass mein Bericht dem Ihren folgt.
Sie wissen sehr gut, nicht wahr, meine große Freundin, dass ich mit Ihnen nur in Freundschaft und im Gedenken an diejenigen kämpfen will, die nicht mehr ist.
Man sagt, dass dramatische Künstler nichts zurücklassen. - Das ist eine Lüge! - Sie hinterlassen die Dichter, deren Werke sie dargestellt haben, und es liegt an denen, die eine Feder haben, wenn sie ein Herz mit dieser Feder haben, zu sagen, was für Heilige und Märtyrer diese Ausgestoßenen der Gesellschaft, die man dramatische Künstler nennt, manchmal sind. Sie, die sie so gut kannten, die arme Maria, Sie werden mir sagen, Schwester, ob Sie sie erkennen.
Nehmen wir sie in dem Moment des großen Kummers, der sie ins Grab brachte. Wie Sie sagten, hatte Maria Dorval drei Töchter.
Eine dieser drei Töchter, Caroline, heiratete René Luguet, den man angesichts seiner Rollen auch den fröhlichen Luguet nennt.
Chateaubriand war erstaunt über die Menge der Tränen in den Augen der Könige.
Arme Künstlerin, Sie hatten einen königlichen Kummer gehabt, denn Sie haben viel geweint!
Luguet hatte einen Sohn; er wurde auf Ihren Namen getauft, meine Schwester; er wurde nach Ihnen benannt, - er wurde Georges genannt.
Dieses Kind war ein Wunder an Schönheit und Intelligenz, eine jener Blumen voller Farbe und Duft, die sich im letzten Atemzug der Nacht öffnen und im Morgengrauen gemäht werden müssen.
Sie haben von den Sorgen der alten Dorval gesprochen, Sie haben die Frau im schwarzen Kleid gezeigt; sie hatte ein Kleid von der Farbe des Himmels, arme Großmutter, an dem Tag, als ihr dieses Kind geboren wurde.
In der Tat wurde er für sie geboren und nicht für seinen Vater und seine Mutter; sie nahm ihn am Tag seiner Geburt in die Arme und behielt ihn sozusagen in ihren Armen bis zum Tag seines Todes.
Als er drei Jahre alt war, nahm Maria Dorval ihn mit. Er starb mit viereinhalb Jahren. Sie würde eine Tour durch den Süden machen; sie würde nach Avignon fahren, nach Nimes, nach Perpignan, nach Marseille.
Wir sagten, oder vielmehr Sie sagten, meine große Freundin, - verzeihen Sie mir, Sie sagten es so gut nach meinem Herzen, dass ich mich irrte und dachte, ich sei es, der es gesagt hatte, - Sie sagten, meine große Freundin, die Bedürfnisse dieser Familie, deren Dorval zugleich der Eckstein, die souveräne Säule, der Schlussstein war.
Das wusste das Kind nicht; es wusste nicht, dass zusätzlich zu den Bravos und Blumen auch Geld benötigt wurde; es sah nur die Blumen, es hörte nur die Bravos.
Aber als er einmal in der neuen Stadt in die Vorstellung mitgenommen worden war, als er den Triumph seiner Mutter miterlebt hatte, als er ihr, zusammen mit dem ganzen Publikum, mit seinen kleinen Händen applaudiert hatte, sagte sie zu ihm - sie - ich brauche nicht zu sagen, dass es Dorval ist.
"Georges, es wäre zu anstrengend für dich, jeden Abend ins Theater zu kommen; ich bringe dich ins Bett, wenn ich gehe, mein kleiner Georges, und ich wecke dich, wenn ich zurückkomme, um dich zu küssen".
Und er würde ihr antworten:
"Oh, Großmutter, mach dir keine Sorgen, der kleine George wird von alleine aufwachen.
Und tatsächlich, als Dorval mit seiner Tasche voller Geld und seinem Arm voller Blumen zurückkehrte, hörte sie es deutlicher, als sie die Treppe hinaufging:
Bravo, Dorval, bravo, Dorval, und das Geräusch von zwei kindlichen Händen, die sich zusammenfinden".
Es war George, der, von einem magnetischen Ruck geweckt, seiner Großmutter mit seinen kleinen Händen und seiner kleinen Stimme applaudierte.
Und sie kam herein, warf ihre silberne Tasche auf den Tisch, dann eilte sie zur Wiege des Kindes, wo sie Kränze und Sträuße regnen ließ, dann suchte sie das blonde Köpfchen ihres Engelchens inmitten der Blumen und küsste es mit mütterlicher Wut.
Das Kind spielte ein paar Minuten lang mit den Sträußen und Kränzen und schlief dann unter den Rosen, Gänseblümchen und Nelken ein.
Dorval nahm ihre Bibel, ihre Bibel, die sie nie verließ; sie las eines der Gebete, die als Sinfonie dienten, sie küsste ihren kleinen Georg auf die Stirn, sie murmelte die Worte "Schlaf, mein Kind Jesus"; und, Schritt für Schritt, sehr sanft, aus Angst, ihn zu wecken, ging sie ihrerseits zu Bett, wo sie, sehr oft weniger glücklich als das Kind, die Sorgen des materiellen Lebens lange Stunden wach hielten".
Ihr Enkelkind war alles für Dorval.
Er war dreieinhalb Jahre alt; er war gewöhnlich ernst und ernst. Darin lag nichts Überraschendes; diese große Seele, die zu ihm herabstieg, hob ihn zugleich zu ihr empor; sie begegneten sich auf halbem Wege, und dann, sich über sein Alter täuschend, über den Aspekt seiner frühreifen Vernunft, sprach seine Großmutter zu ihm wie zu einem Mann von zwanzig Jahren.
Dorval kam in eine Stadt mit dem Wunsch, am Abend zu spielen; das arme Geschöpf hatte nicht mehr Zeit zu verlieren als die Grasmücke, die ihre ganze Brut füttern muss, - also kam sie in eine Stadt mit dem Wunsch, mehr noch, mit dem Bedürfnis, am selben Abend zu spielen. Sie würde ihre Reisekleidung ablegen, ihr bestes Kleid anziehen und zu dem Kind sagen:
"Ich gehe zum Rektor, mein kleiner Georg; hier ist die Bibel, sieh dir die Bilder der Heiligen an und sei sehr klug, während du auf mich wartest, damit du eines Tages wie sie im Himmel sein kannst".
"Ja, Großmutter", sagte das Kind.
Und er setzte sich weit weg vom Feuer, versprach, nicht in dessen Nähe zu gehen, und hielt sein Wort, während seine Großmutter hinausging, um zum Direktor zu gehen.
Sie ging voller Hoffnung hinaus. Solange ihr kleiner George lebte, hoffte sie. Eine halbe Stunde später würde sie traurig oder glücklich nach Hause kommen, häufiger traurig als glücklich.
Das Kind sah ihre Traurigkeit und streckte seine Arme nach ihr aus.
Читать дальше